Telegram Group & Telegram Channel
Давно не было рубрики #чтосмотритпереводчик. А ваш переводчик как раз посмотрел фильм, в котором одновременно звучит несколько языков (есть и португальский). Причём язык в нём лишён национальности: служанка-бразильянка, прячущая детей в доме добродушной итальянской пенсионерки, французские обитатели сельской местности в богом забытой глуши этрусской Тосканы, живущий на стройке бомж, говорящий на иврите (кажется) - неважно, что они итальянцы, бразильцы, французы или евреи. „Это место ничьё - значит, оно для всех. - Так ничьё или для всех?” (За точность русских цитат не ручаюсь - смотрел в оригинале с польскими субтитрами - кстати, очень неплохими; в оригинале было, bodajże, „È di nessuno. Si, è di tutti. - Puoi di nessuno o di tutti?”).
А взять жестовый язык, который тоже в этом фильме играет важную роль - какой уж тут национальный признак?
Единственная национальность, которая в фильме называется - главного героя (назовём его героем, хотя в широком контексте он, скорее, просто заблудившийся в Аиде путник). И то - он то ли „англичанин”, то ли „ирландец” (сугубо личное впечатление: Джош О’Коннор здесь похож на мистера Бина, только в трагическом амплуа). Какая разница, в конце концов. При этом английский язык звучит в этом фильме крайне редко.
Что касается сюжета, то вспомните миф об Орфее и Эвридике и разные другие мифы древнего Рима. И представьте, что могло в этом сюжете пойти по-другому (или как их можно по-другому прочесть; или не по-другому?).
Кажется, кинематографический новый год можно считать открытым.
Если вы всё ещё задаётесь вопросом, какой это фильм я так расхваливаю, то вот вам название: Химера (La Chimera, режиссёр Аличе Рорвахер (Alice Rohrwacher); по ссылке несколько видеороликов с фрагментами фильма; правда, нет "куплетов о расхитителях гробниц" - самого мощного музыкального фрагмента, с которым сравнится разве что безумная песня про "красивые похороны" из "Фандо и Лис"). Это, пожалуй, самый освежающий фильм, который я смотрел после „Молодости” Паоло Соррентино. Картины разные, но в равной степени модернистские - в том плане, что создают современный миф и современную красоту, соединяя их с вечными.
#IT #PTBR #EN



group-telegram.com/nota_de_rodape/287
Create:
Last Update:

Давно не было рубрики #чтосмотритпереводчик. А ваш переводчик как раз посмотрел фильм, в котором одновременно звучит несколько языков (есть и португальский). Причём язык в нём лишён национальности: служанка-бразильянка, прячущая детей в доме добродушной итальянской пенсионерки, французские обитатели сельской местности в богом забытой глуши этрусской Тосканы, живущий на стройке бомж, говорящий на иврите (кажется) - неважно, что они итальянцы, бразильцы, французы или евреи. „Это место ничьё - значит, оно для всех. - Так ничьё или для всех?” (За точность русских цитат не ручаюсь - смотрел в оригинале с польскими субтитрами - кстати, очень неплохими; в оригинале было, bodajże, „È di nessuno. Si, è di tutti. - Puoi di nessuno o di tutti?”).
А взять жестовый язык, который тоже в этом фильме играет важную роль - какой уж тут национальный признак?
Единственная национальность, которая в фильме называется - главного героя (назовём его героем, хотя в широком контексте он, скорее, просто заблудившийся в Аиде путник). И то - он то ли „англичанин”, то ли „ирландец” (сугубо личное впечатление: Джош О’Коннор здесь похож на мистера Бина, только в трагическом амплуа). Какая разница, в конце концов. При этом английский язык звучит в этом фильме крайне редко.
Что касается сюжета, то вспомните миф об Орфее и Эвридике и разные другие мифы древнего Рима. И представьте, что могло в этом сюжете пойти по-другому (или как их можно по-другому прочесть; или не по-другому?).
Кажется, кинематографический новый год можно считать открытым.
Если вы всё ещё задаётесь вопросом, какой это фильм я так расхваливаю, то вот вам название: Химера (La Chimera, режиссёр Аличе Рорвахер (Alice Rohrwacher); по ссылке несколько видеороликов с фрагментами фильма; правда, нет "куплетов о расхитителях гробниц" - самого мощного музыкального фрагмента, с которым сравнится разве что безумная песня про "красивые похороны" из "Фандо и Лис"). Это, пожалуй, самый освежающий фильм, который я смотрел после „Молодости” Паоло Соррентино. Картины разные, но в равной степени модернистские - в том плане, что создают современный миф и современную красоту, соединяя их с вечными.
#IT #PTBR #EN

BY Примечания переводчика*




Share with your friend now:
group-telegram.com/nota_de_rodape/287

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Now safely in France with his spouse and three of his children, Kliuchnikov scrolls through Telegram to learn about the devastation happening in his home country. Telegram has gained a reputation as the “secure” communications app in the post-Soviet states, but whenever you make choices about your digital security, it’s important to start by asking yourself, “What exactly am I securing? And who am I securing it from?” These questions should inform your decisions about whether you are using the right tool or platform for your digital security needs. Telegram is certainly not the most secure messaging app on the market right now. Its security model requires users to place a great deal of trust in Telegram’s ability to protect user data. For some users, this may be good enough for now. For others, it may be wiser to move to a different platform for certain kinds of high-risk communications. In a statement, the regulator said the search and seizure operation was carried out against seven individuals and one corporate entity at multiple locations in Ahmedabad and Bhavnagar in Gujarat, Neemuch in Madhya Pradesh, Delhi, and Mumbai. The next bit isn’t clear, but Durov reportedly claimed that his resignation, dated March 21st, was an April Fools’ prank. TechCrunch implies that it was a matter of principle, but it’s hard to be clear on the wheres, whos and whys. Similarly, on April 17th, the Moscow Times quoted Durov as saying that he quit the company after being pressured to reveal account details about Ukrainians protesting the then-president Viktor Yanukovych. The regulator said it has been undertaking several campaigns to educate the investors to be vigilant while taking investment decisions based on stock tips.
from ms


Telegram Примечания переводчика*
FROM American