🇲🇪 Черногория снимает все ограничения для туристов из России. Об этом написал по-русски в Твиттере черногорский министр финансов Милойко Спаич.
Прилетающим в балканскую страну гражданам РФ, Республики Беларусь, Украины и Северной Македонии не придется сдавать даже ПЦР-тест.
Черногория пытается всеми силами спасти туристический сезон-2021. В прошлом году туризм в стране просел на 90% к показателям 2019 года. В этом году черногорское правительство планирует поднять "туристический доход" до уровня 60% от показателей допандемийного года. И не справится с задачей без отпускников из России и других стран постсоветского пространства.
Массового турпотока из России в Черногорию не будет до тех пор, пока наша сторона не откроет границу со своей стороны. Сейчас туроператоры не могут предлагать Черногорию клиентам из-за того, что авиасообщение со сраной официально не восстановлено.
Долететь в Черногорию можно только с пересадкой в Белграде. Билеты стоят от 18,3 тыс. (рейсы Nordwind Airlines и Air Serbia).
"Аэрофлот" открывал продажу билетов на грузопассажирские рейсы в Тиват, но позже их отменил.
С 26 апреля "Уральские авиалинии" планируют запустить еженедельные прямые рейсы Москва-Тиват. Перелеты также будут носить статус грузопассажирских и никто не даст гарантии, что они состоятся. Билеты на первые рейсы стоят от 24,6 тыс. рублей в обе стороны, дальше цена поднимается почти в два раза - от 38,2 тыс. в мае.
🇲🇪 Черногория снимает все ограничения для туристов из России. Об этом написал по-русски в Твиттере черногорский министр финансов Милойко Спаич.
Прилетающим в балканскую страну гражданам РФ, Республики Беларусь, Украины и Северной Македонии не придется сдавать даже ПЦР-тест.
Черногория пытается всеми силами спасти туристический сезон-2021. В прошлом году туризм в стране просел на 90% к показателям 2019 года. В этом году черногорское правительство планирует поднять "туристический доход" до уровня 60% от показателей допандемийного года. И не справится с задачей без отпускников из России и других стран постсоветского пространства.
Массового турпотока из России в Черногорию не будет до тех пор, пока наша сторона не откроет границу со своей стороны. Сейчас туроператоры не могут предлагать Черногорию клиентам из-за того, что авиасообщение со сраной официально не восстановлено.
Долететь в Черногорию можно только с пересадкой в Белграде. Билеты стоят от 18,3 тыс. (рейсы Nordwind Airlines и Air Serbia).
"Аэрофлот" открывал продажу билетов на грузопассажирские рейсы в Тиват, но позже их отменил.
С 26 апреля "Уральские авиалинии" планируют запустить еженедельные прямые рейсы Москва-Тиват. Перелеты также будут носить статус грузопассажирских и никто не даст гарантии, что они состоятся. Билеты на первые рейсы стоят от 24,6 тыс. рублей в обе стороны, дальше цена поднимается почти в два раза - от 38,2 тыс. в мае.
The SC urges the public to refer to the SC’s I nvestor Alert List before investing. The list contains details of unauthorised websites, investment products, companies and individuals. Members of the public who suspect that they have been approached by unauthorised firms or individuals offering schemes that promise unrealistic returns Ukrainian forces have since put up a strong resistance to the Russian troops amid the war that has left hundreds of Ukrainian civilians, including children, dead, according to the United Nations. Ukrainian and international officials have accused Russia of targeting civilian populations with shelling and bombardments. What distinguishes the app from competitors is its use of what's known as channels: Public or private feeds of photos and videos that can be set up by one person or an organization. The channels have become popular with on-the-ground journalists, aid workers and Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy, who broadcasts on a Telegram channel. The channels can be followed by an unlimited number of people. Unlike Facebook, Twitter and other popular social networks, there is no advertising on Telegram and the flow of information is not driven by an algorithm. Right now the digital security needs of Russians and Ukrainians are very different, and they lead to very different caveats about how to mitigate the risks associated with using Telegram. For Ukrainians in Ukraine, whose physical safety is at risk because they are in a war zone, digital security is probably not their highest priority. They may value access to news and communication with their loved ones over making sure that all of their communications are encrypted in such a manner that they are indecipherable to Telegram, its employees, or governments with court orders. During the operations, Sebi officials seized various records and documents, including 34 mobile phones, six laptops, four desktops, four tablets, two hard drive disks and one pen drive from the custody of these persons.
from ms