group-telegram.com/rumapporn/1879
Last Update:
Музыкальная пауза на канале.
В 1926 г. чешский композитор Леош Яначек, панславист и русофил, написал одно из самых известных своих произведений – Глаголическую мессу, которая не является ни мессой, ни глаголической, а язык, на котором она исполняется, с очень большой натяжкой можно назвать старославянским (пример ниже). А, когда один из доброжелательных критиков назвал ее творением «верующего старца», Яначек ответил: «Не верующего и не старца» (ему было всего 72). Все это очень по-чешски.
Несмотря на то, что текст Глаголической мессы представляет собой перевод латинского ординария на славянский язык, она никогда не предназначалась для исполнения в церкви. По сути, это кантата с литургическим текстом, но теистическая по духу. Что касается текста, то он основан на глаголическом миссале, изданном в Риме в 1905 г. Глаголический обряд, утвержденный в IX веке папой Адрианом II, продолжал жить и развиваться на юге Далмации, но хорватский извод церковнославянского языка приобрел довольно специфический вид. Именно он (несколько модифицированный в Чехии) и является текстом Глаголической мессы Яначека, который записываетеся вовсе не глаголицей, а латиницей:
Slava vo vyšňich Bogu i na zemli mir (člověkom) blagovolenija.
Chvalim Te. Blagoslovlajem Te. Klaňajem Ti se. Slavoslovim Te. Chvaly vozdajem Tebě velikyje radi slavy Tvojeje. Bože, otče vsemogyj, Gospodi, Synu jedinorodnyj, Isuse Chrste!
Gospodi Bože, Agneče Božij, Synu Oteč! Vzemlej grěchy mira pomiluj nas! Vzemlej grěchy mira primi molenija naša! Pomiluj nas! Sědej o desnuju Otca pomiluj nas!
Jako Ty jedin svet, Ty jedin Gospod, Ty jedin vyšňij, Isuse Chrste. So svetym Duchom vo slavě Boga Otca. Amin.
Gloria из Глаголической мессы в исполнении солистов, оркестра и хора Чешской филармонии под руководством Чарльза Маккераса.
BY Вечерний картограф
Share with your friend now:
group-telegram.com/rumapporn/1879