Notice: file_put_contents(): Write of 3686 bytes failed with errno=28 No space left on device in /var/www/group-telegram/post.php on line 50

Warning: file_put_contents(): Only 8192 of 11878 bytes written, possibly out of free disk space in /var/www/group-telegram/post.php on line 50
Схрон — новости поэзии | Telegram Webview: skhronpoetry/7291 -
Telegram Group & Telegram Channel
Уже завтра в Москве: 14 декабря (19:00) в художественном пространстве Ile Theleme в формате «рассказа о ещё не изданной книге» состоится встреча с переводчиком Петром Епифановым: «Бесконечное. Сорок итальянских поэтов XIX-ХХI вв.». Вход свободный по регистрации

«Центр тяжести книги составляет поэзия ХХ века. Но открывается она знаменитым стихотворением «Бесконечное» Джакомо Леопарди, написанным в 1825 году и переведенным на русский язык многократно. (Я тоже помещаю его в своем переводе.) Один из первых в Европе авторов, объявивших о наступлении пострелигиозной эры, в «Бесконечном» Леопарди признает, что человек никогда не перестанет всматриваться в бытие как в тайну, перед которой смолкает разум. Заключительные слова стихотворения — «И сладостно крушенье в этом море» – по сути, открывают дорогу обновленной вере. Сто лет спустя под ними могла бы подписаться Симона Вейль, провозвестница новой и всеобъемлющей религиозности. Испытания ХХ века, чашу которых Италия испила иначе, нежели Россия, но тоже с большой горечью, углубив кризис традиционной веры, поставили проблемы, волновавшие Леопарди, с еще большей остротой.
Для меня представляет далеко не чисто академический интерес то, как трансформировала опыт ХХ века – практический, мыслительный, нравственный – итальянская поэзия в лице авторов разного происхождения, разных судеб, разной, в конце концов, политической принадлежности. Далеко не всегда эту поэзию назовут философской столь определенно, как поэзию Леопарди или Тютчева. Но важно отметить, что настоящий итальянский поэт всегда смотрит на высокие и яркие маяки: кроме Леопарди, и в еще большей степени, это, конечно, Данте и Петрарка. Итальянский поэт находится в более или менее различимом, громком, тихом или даже немом, но всегда реальном диалоге с высокими предшественниками. Собственно, критерием настоящей поэзии на Апеннинском полуострове является ее существование в традиции высокой художнической мысли. И обратно: живая энергия такой традиции делает итальянскую поэзию философской как бы подспудно, по внутреннему самочувствию. Я думаю, что итальянский пример может быть плодотворен для поэзии русской, особенно теперь, когда сама грозность переживаемого нами момента требует от современника, кем бы он ни был по социальному положению, ремеслу, образованию, быть в подлинном смысле слова философом, то есть тем, для кого более всего жизненно важна истина, и диалог с ней является главным содержанием любой его деятельности, любого его слова – или даже молчания».
— Петр Епифанов



group-telegram.com/skhronpoetry/7291
Create:
Last Update:

Уже завтра в Москве: 14 декабря (19:00) в художественном пространстве Ile Theleme в формате «рассказа о ещё не изданной книге» состоится встреча с переводчиком Петром Епифановым: «Бесконечное. Сорок итальянских поэтов XIX-ХХI вв.». Вход свободный по регистрации

«Центр тяжести книги составляет поэзия ХХ века. Но открывается она знаменитым стихотворением «Бесконечное» Джакомо Леопарди, написанным в 1825 году и переведенным на русский язык многократно. (Я тоже помещаю его в своем переводе.) Один из первых в Европе авторов, объявивших о наступлении пострелигиозной эры, в «Бесконечном» Леопарди признает, что человек никогда не перестанет всматриваться в бытие как в тайну, перед которой смолкает разум. Заключительные слова стихотворения — «И сладостно крушенье в этом море» – по сути, открывают дорогу обновленной вере. Сто лет спустя под ними могла бы подписаться Симона Вейль, провозвестница новой и всеобъемлющей религиозности. Испытания ХХ века, чашу которых Италия испила иначе, нежели Россия, но тоже с большой горечью, углубив кризис традиционной веры, поставили проблемы, волновавшие Леопарди, с еще большей остротой.
Для меня представляет далеко не чисто академический интерес то, как трансформировала опыт ХХ века – практический, мыслительный, нравственный – итальянская поэзия в лице авторов разного происхождения, разных судеб, разной, в конце концов, политической принадлежности. Далеко не всегда эту поэзию назовут философской столь определенно, как поэзию Леопарди или Тютчева. Но важно отметить, что настоящий итальянский поэт всегда смотрит на высокие и яркие маяки: кроме Леопарди, и в еще большей степени, это, конечно, Данте и Петрарка. Итальянский поэт находится в более или менее различимом, громком, тихом или даже немом, но всегда реальном диалоге с высокими предшественниками. Собственно, критерием настоящей поэзии на Апеннинском полуострове является ее существование в традиции высокой художнической мысли. И обратно: живая энергия такой традиции делает итальянскую поэзию философской как бы подспудно, по внутреннему самочувствию. Я думаю, что итальянский пример может быть плодотворен для поэзии русской, особенно теперь, когда сама грозность переживаемого нами момента требует от современника, кем бы он ни был по социальному положению, ремеслу, образованию, быть в подлинном смысле слова философом, то есть тем, для кого более всего жизненно важна истина, и диалог с ней является главным содержанием любой его деятельности, любого его слова – или даже молчания».
— Петр Епифанов

BY Схрон — новости поэзии




Share with your friend now:
group-telegram.com/skhronpoetry/7291

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

"The inflation fire was already hot and now with war-driven inflation added to the mix, it will grow even hotter, setting off a scramble by the world’s central banks to pull back their stimulus earlier than expected," Chris Rupkey, chief economist at FWDBONDS, wrote in an email. "A spike in inflation rates has preceded economic recessions historically and this time prices have soared to levels that once again pose a threat to growth." One thing that Telegram now offers to all users is the ability to “disappear” messages or set remote deletion deadlines. That enables users to have much more control over how long people can access what you’re sending them. Given that Russian law enforcement officials are reportedly (via Insider) stopping people in the street and demanding to read their text messages, this could be vital to protect individuals from reprisals. Artem Kliuchnikov and his family fled Ukraine just days before the Russian invasion. As a result, the pandemic saw many newcomers to Telegram, including prominent anti-vaccine activists who used the app's hands-off approach to share false information on shots, a study from the Institute for Strategic Dialogue shows. Under the Sebi Act, the regulator has the power to carry out search and seizure of books, registers, documents including electronics and digital devices from any person associated with the securities market.
from ms


Telegram Схрон — новости поэзии
FROM American