Telegram Group & Telegram Channel
Про имена в "Черном отряде"

Еще одно любопытное решение в "Черном отряде" - это имена и топонимы.

Современные читатели, да и писатели тоже привыкли, что обязательный элемент любого уважающего себя фэнтези - если уж не целый придуманный язык (нафига он нужен в книгах, в душе не понимаю), то хотя бы имена звучные. Эльф Охрениэль с запада, орк Абырвалг с востока, и все в том же духе, чтобы проникнуться атмосферой и культурой выдуманного мира.

Так вот. Плевать Кук на это хотел. Практически все герои первого романа представлены читателю кличками-прозвищами, да и во второй книге персонажей с "настояшими" именами по пальцам пересчитать.

На мой взгляд, решение - просто блестящее. Во-первых, оно отсылает к военным позывным и сразу докидывает Куковской фэнтезийной ЧВК аутентичности. Во-вторых, работает на магию имени, которая в мире "Черного отряда" играет не последнюю роль. В-третьих и в-главных, это чертовски облегчает задачу автору выкатить экспозицию, а читателю - в эту экспозицию въехать. Да, пожалуй, на первый взгляд выглядит скучновато, когда капитана зовут Капитан, а его заместителя - Лейтенант (перевод английского Lieutenant, которое означает не только звание, но и "замкомандира, первый помощник"). К слову: я долго недоумевала, почему из всего отряда только сержант Эльмо удостоился "настоящего имени", а потом случайно наткнулась на то, что Elmo - это сокращение от военного Engineering and Logistics management Office. Снабженец, короче, этот сержант Эльмо, если на русский переводить.

Но положа руку на сердце: когда вам надо запомнить и отличать друг от друга дюжину героев, что проще - иметь дело с Баралгином, Эффералганом и тремя Финалгонами или с Одноглазым, Костоправом и Молчуном? Причем с Баралгином и Финалгонами еще пойди разберись, кто из них лысый, а кто книжный червь, в то время как у Кука герои частенько - ровно то, что написано на упаковке. У Одноглазого один глаз, Гоблин - уродливый коротышка, а чувак с пафосной кликухой Ворон - весь такой отчаянный, на благородный головорез. Раз названный, герой сразу получает и отличительные черты. То же и с десятком колдунов-Взятых. Автор написал, что в город заявился Меняющий облик - и читатель с первой же фразы в курсе, какая у мужика специализация. Назвал героиню "Зовущая бурю"? Отлично, сразу понятно, что она будет долбить неприятеля градом по темечку, можно не выкатывать три абзаца с пояснениями, какие у девушки сверхспособности.

С "говорящестью" прозвищ для второстепенных героев Кук уже так не заморачивался. Тем не менее, персонажи носят такие же простые, но вполне запоминающиеся имена, хотя бы потому, что слова "Кегля", "Масло" или "Перо" не являются для нас пустым, ничего не значащим набором звуков, а несут хоть какие-то ассоциации. Аналогично с названиями городов и деревень. Что проще уложить в голове: Чары или Йошкртурйопль? А если вам кажется, что "Весло", "Розы" или "Клеймо" так себе названия населенных пунктов - так это вы просто ни разу такси в Бабенки не заказывали или на берегу Лужи не сидели.

#книги #Глен_Кук #Черный_отряд



group-telegram.com/my_own_private_Universe/187
Create:
Last Update:

Про имена в "Черном отряде"

Еще одно любопытное решение в "Черном отряде" - это имена и топонимы.

Современные читатели, да и писатели тоже привыкли, что обязательный элемент любого уважающего себя фэнтези - если уж не целый придуманный язык (нафига он нужен в книгах, в душе не понимаю), то хотя бы имена звучные. Эльф Охрениэль с запада, орк Абырвалг с востока, и все в том же духе, чтобы проникнуться атмосферой и культурой выдуманного мира.

Так вот. Плевать Кук на это хотел. Практически все герои первого романа представлены читателю кличками-прозвищами, да и во второй книге персонажей с "настояшими" именами по пальцам пересчитать.

На мой взгляд, решение - просто блестящее. Во-первых, оно отсылает к военным позывным и сразу докидывает Куковской фэнтезийной ЧВК аутентичности. Во-вторых, работает на магию имени, которая в мире "Черного отряда" играет не последнюю роль. В-третьих и в-главных, это чертовски облегчает задачу автору выкатить экспозицию, а читателю - в эту экспозицию въехать. Да, пожалуй, на первый взгляд выглядит скучновато, когда капитана зовут Капитан, а его заместителя - Лейтенант (перевод английского Lieutenant, которое означает не только звание, но и "замкомандира, первый помощник"). К слову: я долго недоумевала, почему из всего отряда только сержант Эльмо удостоился "настоящего имени", а потом случайно наткнулась на то, что Elmo - это сокращение от военного Engineering and Logistics management Office. Снабженец, короче, этот сержант Эльмо, если на русский переводить.

Но положа руку на сердце: когда вам надо запомнить и отличать друг от друга дюжину героев, что проще - иметь дело с Баралгином, Эффералганом и тремя Финалгонами или с Одноглазым, Костоправом и Молчуном? Причем с Баралгином и Финалгонами еще пойди разберись, кто из них лысый, а кто книжный червь, в то время как у Кука герои частенько - ровно то, что написано на упаковке. У Одноглазого один глаз, Гоблин - уродливый коротышка, а чувак с пафосной кликухой Ворон - весь такой отчаянный, на благородный головорез. Раз названный, герой сразу получает и отличительные черты. То же и с десятком колдунов-Взятых. Автор написал, что в город заявился Меняющий облик - и читатель с первой же фразы в курсе, какая у мужика специализация. Назвал героиню "Зовущая бурю"? Отлично, сразу понятно, что она будет долбить неприятеля градом по темечку, можно не выкатывать три абзаца с пояснениями, какие у девушки сверхспособности.

С "говорящестью" прозвищ для второстепенных героев Кук уже так не заморачивался. Тем не менее, персонажи носят такие же простые, но вполне запоминающиеся имена, хотя бы потому, что слова "Кегля", "Масло" или "Перо" не являются для нас пустым, ничего не значащим набором звуков, а несут хоть какие-то ассоциации. Аналогично с названиями городов и деревень. Что проще уложить в голове: Чары или Йошкртурйопль? А если вам кажется, что "Весло", "Розы" или "Клеймо" так себе названия населенных пунктов - так это вы просто ни разу такси в Бабенки не заказывали или на берегу Лужи не сидели.

#книги #Глен_Кук #Черный_отряд

BY Маша и ее Авторская колонка


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/my_own_private_Universe/187

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

On December 23rd, 2020, Pavel Durov posted to his channel that the company would need to start generating revenue. In early 2021, he added that any advertising on the platform would not use user data for targeting, and that it would be focused on “large one-to-many channels.” He pledged that ads would be “non-intrusive” and that most users would simply not notice any change. Individual messages can be fully encrypted. But the user has to turn on that function. It's not automatic, as it is on Signal and WhatsApp. But Kliuchnikov, the Ukranian now in France, said he will use Signal or WhatsApp for sensitive conversations, but questions around privacy on Telegram do not give him pause when it comes to sharing information about the war. DFR Lab sent the image through Microsoft Azure's Face Verification program and found that it was "highly unlikely" that the person in the second photo was the same as the first woman. The fact-checker Logically AI also found the claim to be false. The woman, Olena Kurilo, was also captured in a video after the airstrike and shown to have the injuries. On Feb. 27, however, he admitted from his Russian-language account that "Telegram channels are increasingly becoming a source of unverified information related to Ukrainian events."
from us


Telegram Маша и ее Авторская колонка
FROM American