Telegram Group & Telegram Channel
🔹В Новом здании Российской национальной библиотеки (Московский пр. 165 корп. 2) продолжает работу выставка «В страну чудес не надо плыть … - в ней нужно оказаться!», приуроченная к 160-летию публикации сказки Льюиса Кэрролла «Алиса в стране чудес».

На выставке представлены издания о жизни и творчестве Льюиса Кэрролла, истории написания произведения, а также трудностях перевода этой сложнейшей для переложения в русскоязычную культуру книги, полной оксюморонов и каламбуров и во многом построенной на игре слов.
 
На выставке представлены издания сказки в переводах Александры Рождественской, Владимира Набокова, Александра Оленича-Гнененко, Бориса Заходера, Леонида Яхнина, Владимира Орла, Евгения Клюева и, ставший классическим, перевод Нины Демуровой.

Среди известных переводчиков стихов – Самуил Маршак, Дина Орловская, Татьяна Щепкина-Куперник, Анатолий Френкель, Поликсена Соловьева.

Представляет интерес издание 2019 года, которое содержит текст первого русского переложения «Соня в Царстве Дива», вышедшего в 1879 году, один из переводов, близких к тексту самого автора, выполненный Александрой Рождественской в 1908 году, факсимиле первой тетради сказки на английском языке, которую написал от руки и проиллюстрировал сам Льюис Кэрролл в 1864 году.

Среди экспонатов – издания с работами разных художников: от собственных рисунков Льюиса Кэрролла и первого профессионального иллюстратора Джона Тенниела, любимых с детства – Геннадия Калиновского, Мая Митурича, Юрия Ващенко, Валерия Алфеевского до современных интерпретаций.

Кроме того, представлены издания с подвижными иллюстрациями и книги-панорамы.

Завершают выставку издания о разных экранизациях сказки, анимационных и театральных постановках, творческих импровизациях.

Выставка продолжит работу до 24 февраля.



group-telegram.com/nationallibraryofrussia/7409
Create:
Last Update:

🔹В Новом здании Российской национальной библиотеки (Московский пр. 165 корп. 2) продолжает работу выставка «В страну чудес не надо плыть … - в ней нужно оказаться!», приуроченная к 160-летию публикации сказки Льюиса Кэрролла «Алиса в стране чудес».

На выставке представлены издания о жизни и творчестве Льюиса Кэрролла, истории написания произведения, а также трудностях перевода этой сложнейшей для переложения в русскоязычную культуру книги, полной оксюморонов и каламбуров и во многом построенной на игре слов.
 
На выставке представлены издания сказки в переводах Александры Рождественской, Владимира Набокова, Александра Оленича-Гнененко, Бориса Заходера, Леонида Яхнина, Владимира Орла, Евгения Клюева и, ставший классическим, перевод Нины Демуровой.

Среди известных переводчиков стихов – Самуил Маршак, Дина Орловская, Татьяна Щепкина-Куперник, Анатолий Френкель, Поликсена Соловьева.

Представляет интерес издание 2019 года, которое содержит текст первого русского переложения «Соня в Царстве Дива», вышедшего в 1879 году, один из переводов, близких к тексту самого автора, выполненный Александрой Рождественской в 1908 году, факсимиле первой тетради сказки на английском языке, которую написал от руки и проиллюстрировал сам Льюис Кэрролл в 1864 году.

Среди экспонатов – издания с работами разных художников: от собственных рисунков Льюиса Кэрролла и первого профессионального иллюстратора Джона Тенниела, любимых с детства – Геннадия Калиновского, Мая Митурича, Юрия Ващенко, Валерия Алфеевского до современных интерпретаций.

Кроме того, представлены издания с подвижными иллюстрациями и книги-панорамы.

Завершают выставку издания о разных экранизациях сказки, анимационных и театральных постановках, творческих импровизациях.

Выставка продолжит работу до 24 февраля.

BY Российская национальная библиотека













Share with your friend now:
group-telegram.com/nationallibraryofrussia/7409

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Under the Sebi Act, the regulator has the power to carry out search and seizure of books, registers, documents including electronics and digital devices from any person associated with the securities market. NEWS "We're seeing really dramatic moves, and it's all really tied to Ukraine right now, and in a secondary way, in terms of interest rates," Octavio Marenzi, CEO of Opimas, told Yahoo Finance Live on Thursday. "This war in Ukraine is going to give the Fed the ammunition, the cover that it needs, to not raise interest rates too quickly. And I think Jay Powell is a very tepid sort of inflation fighter and he's not going to do as much as he needs to do to get that under control. And this seems like an excuse to kick the can further down the road still and not do too much too soon." Meanwhile, a completely redesigned attachment menu appears when sending multiple photos or vides. Users can tap "X selected" (X being the number of items) at the top of the panel to preview how the album will look in the chat when it's sent, as well as rearrange or remove selected media. Now safely in France with his spouse and three of his children, Kliuchnikov scrolls through Telegram to learn about the devastation happening in his home country.
from us


Telegram Российская национальная библиотека
FROM American