Полиция Волгограда задержала в Ростовской области 26-летнего мужчину и его 33-летнюю подельницу, подозреваемых в мошенничестве. Жертвой злоумышленников, представившихся корреспондентами СМИ, оказались продавцы магазинов в Котельниково.
Лже-журналисты сообщили продавцу, что зафиксировали нарушение правил торговли, но за вознаграждение не сообщат о нем в полицию. За это продавец отдала злоумышленникам 17 тысяч рублей. Еще 24 тысячи рублей подозреваемым удалось получить в другом продуктовом магазине.
26-летний мужчина, у которого было изъято оформленное на его имя служебное удостоверение корреспондента столичного информагентства, арестован, его 33-летняя подельница находится под подпиской о невыезде. Принимаются меры к задержанию третьего фигуранта.
Служебное удостоверение сотрудника СМИ внешне не выглядит поддельным, полиция уже направила в головной офис редакции запрос с просьбой уточнить, действительно ли задержанный мужчина является сотрудником СМИ.
Полиция Волгограда задержала в Ростовской области 26-летнего мужчину и его 33-летнюю подельницу, подозреваемых в мошенничестве. Жертвой злоумышленников, представившихся корреспондентами СМИ, оказались продавцы магазинов в Котельниково.
Лже-журналисты сообщили продавцу, что зафиксировали нарушение правил торговли, но за вознаграждение не сообщат о нем в полицию. За это продавец отдала злоумышленникам 17 тысяч рублей. Еще 24 тысячи рублей подозреваемым удалось получить в другом продуктовом магазине.
26-летний мужчина, у которого было изъято оформленное на его имя служебное удостоверение корреспондента столичного информагентства, арестован, его 33-летняя подельница находится под подпиской о невыезде. Принимаются меры к задержанию третьего фигуранта.
Служебное удостоверение сотрудника СМИ внешне не выглядит поддельным, полиция уже направила в головной офис редакции запрос с просьбой уточнить, действительно ли задержанный мужчина является сотрудником СМИ.
Oleksandra Matviichuk, a Kyiv-based lawyer and head of the Center for Civil Liberties, called Durov’s position "very weak," and urged concrete improvements. Russians and Ukrainians are both prolific users of Telegram. They rely on the app for channels that act as newsfeeds, group chats (both public and private), and one-to-one communication. Since the Russian invasion of Ukraine, Telegram has remained an important lifeline for both Russians and Ukrainians, as a way of staying aware of the latest news and keeping in touch with loved ones. Additionally, investors are often instructed to deposit monies into personal bank accounts of individuals who claim to represent a legitimate entity, and/or into an unrelated corporate account. To lend credence and to lure unsuspecting victims, perpetrators usually claim that their entity and/or the investment schemes are approved by financial authorities. Under the Sebi Act, the regulator has the power to carry out search and seizure of books, registers, documents including electronics and digital devices from any person associated with the securities market. In addition, Telegram's architecture limits the ability to slow the spread of false information: the lack of a central public feed, and the fact that comments are easily disabled in channels, reduce the space for public pushback.
from us