Telegram Group & Telegram Channel
Одно из самых любимых японских слов за рубежом — каваи. У нас оно понимается скорее как "милый", но вообще у него намного больше значений. В. М. Алпатов в книге "Япония: язык и культура" объясняет, какое место это слово занимает в языковой картине японцев и русских:

«Любопытный материал по сопоставлению русской и японской картин мира содержится и в статье, посвященной речи русских, постоянно проживающих в Японии, в том числе женщин, вышедших замуж за японцев и значительно ин­тегрированных в японское общество. Показательно, без каких япон­ских слов они уже не могут обойтись в своей русской речи. Так, одна из этих женщин говорила про слово kawaii. «не знаю почему; но оно у меня автоматом выходит». Это частое в употреблении оценочное прилагательное (не специфически женское, но чаще используемое женщинами) переводится в БЯРС ‘милый, славный, миловидный, хорошенький, прелестный; крошечный, маленький’ (1,299). Нали­чие многих переводных эквивалентов указывает на неполную точность каждого из них. Так говорят о любом живом существе, вызывающем положительные эмоции и в то же время покровительственное отно­шение. Kawaii можетбыть ребенок, девушка, животное, но не взрос­лый мужчина и даже не юноша и не женщина, которая по возрасту старше говорящего. Не обязательно даже объект должен быть маленьким: в телепередаче так назвали, например, корову. Но всегда говорящий смотрит на этот объект сверху вниз. Ср. перечислен­ные русские эквиваленты, допускающие, по крайней мере, равенство с говорящим. Явно данной женщине не хватает этого слова в рус­ской речи.»



group-telegram.com/Ruslan_in_Japan/1652
Create:
Last Update:

Одно из самых любимых японских слов за рубежом — каваи. У нас оно понимается скорее как "милый", но вообще у него намного больше значений. В. М. Алпатов в книге "Япония: язык и культура" объясняет, какое место это слово занимает в языковой картине японцев и русских:

«Любопытный материал по сопоставлению русской и японской картин мира содержится и в статье, посвященной речи русских, постоянно проживающих в Японии, в том числе женщин, вышедших замуж за японцев и значительно ин­тегрированных в японское общество. Показательно, без каких япон­ских слов они уже не могут обойтись в своей русской речи. Так, одна из этих женщин говорила про слово kawaii. «не знаю почему; но оно у меня автоматом выходит». Это частое в употреблении оценочное прилагательное (не специфически женское, но чаще используемое женщинами) переводится в БЯРС ‘милый, славный, миловидный, хорошенький, прелестный; крошечный, маленький’ (1,299). Нали­чие многих переводных эквивалентов указывает на неполную точность каждого из них. Так говорят о любом живом существе, вызывающем положительные эмоции и в то же время покровительственное отно­шение. Kawaii можетбыть ребенок, девушка, животное, но не взрос­лый мужчина и даже не юноша и не женщина, которая по возрасту старше говорящего. Не обязательно даже объект должен быть маленьким: в телепередаче так назвали, например, корову. Но всегда говорящий смотрит на этот объект сверху вниз. Ср. перечислен­ные русские эквиваленты, допускающие, по крайней мере, равенство с говорящим. Явно данной женщине не хватает этого слова в рус­ской речи.»

BY Сеитов Руслан | Япония


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/Ruslan_in_Japan/1652

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

So, uh, whenever I hear about Telegram, it’s always in relation to something bad. What gives? What distinguishes the app from competitors is its use of what's known as channels: Public or private feeds of photos and videos that can be set up by one person or an organization. The channels have become popular with on-the-ground journalists, aid workers and Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy, who broadcasts on a Telegram channel. The channels can be followed by an unlimited number of people. Unlike Facebook, Twitter and other popular social networks, there is no advertising on Telegram and the flow of information is not driven by an algorithm. Anastasia Vlasova/Getty Images The War on Fakes channel has repeatedly attempted to push conspiracies that footage from Ukraine is somehow being falsified. One post on the channel from February 24 claimed without evidence that a widely viewed photo of a Ukrainian woman injured in an airstrike in the city of Chuhuiv was doctored and that the woman was seen in a different photo days later without injuries. The post, which has over 600,000 views, also baselessly claimed that the woman's blood was actually makeup or grape juice. But the Ukraine Crisis Media Center's Tsekhanovska points out that communications are often down in zones most affected by the war, making this sort of cross-referencing a luxury many cannot afford.
from nl


Telegram Сеитов Руслан | Япония
FROM American