Forwarded from Бенс / КРЫШЕЧКИ
Бенс — Моим друзьям
Трек-лист (в скобках указаны авторы стихотворений):
1. Я хотел бы писать о прекрасном.. (Данил Елезов)
2. Ангел бьёт кулаком и мотор начинает работу.. (Сергей Калашников)
3. Это мы с пацанами тусуем.. (Максим Плакин)
4. Хазары (Михаил Бордуновский)
5. Послание турецкой султанше (Сёма Ткаченко)
6. Обёрнутый в люблю как в стекловату.. (Кира Пешкова)
7. Я видел, как река впадала.. (Даня Данильченко)
8. Муравьи в моей корзинке для пикника (Ульяна Мор)
9. Ты стояла в колоннах порядка вещей.. (Владимир Кошелев)
10. Ночные котики (Юлий Хороших)
11. Мои фанатки розовеют.. (Василий Савельев)
Слушать:
Яндекс
ВК
Звук
Трек-лист (в скобках указаны авторы стихотворений):
1. Я хотел бы писать о прекрасном.. (Данил Елезов)
2. Ангел бьёт кулаком и мотор начинает работу.. (Сергей Калашников)
3. Это мы с пацанами тусуем.. (Максим Плакин)
4. Хазары (Михаил Бордуновский)
5. Послание турецкой султанше (Сёма Ткаченко)
6. Обёрнутый в люблю как в стекловату.. (Кира Пешкова)
7. Я видел, как река впадала.. (Даня Данильченко)
8. Муравьи в моей корзинке для пикника (Ульяна Мор)
9. Ты стояла в колоннах порядка вещей.. (Владимир Кошелев)
10. Ночные котики (Юлий Хороших)
11. Мои фанатки розовеют.. (Василий Савельев)
Слушать:
Яндекс
ВК
Звук
Forwarded from Книжный в Клубе
Вновь увидимся на коллажной встрече в «Книжном в Клубе»!
Великие и ужасные: творчество Рауля Хаусмана, или Как придумать дадаизм. Коллажный мастер-класс Владимира Кошелева — 18 января, 15:00
Продолжаем цикл семинаров, посвящённых творчеству великих и ужасных дадаистов. На третьей встрече вместе с редактором COLLAGE MEDIA Владимиром Кошелевым мы рассмотрим творчество Рауля Хаусмана, одного из главных теоретиков и практиков направления: изучим хаусмановские произведения, обсудим его дада-тезисы, и конечно же сами сделаем несколько произведений бессмертного и бессмысленного искусства.
Вход по регистрации. Ждём вас!
Великие и ужасные: творчество Рауля Хаусмана, или Как придумать дадаизм. Коллажный мастер-класс Владимира Кошелева — 18 января, 15:00
Продолжаем цикл семинаров, посвящённых творчеству великих и ужасных дадаистов. На третьей встрече вместе с редактором COLLAGE MEDIA Владимиром Кошелевым мы рассмотрим творчество Рауля Хаусмана, одного из главных теоретиков и практиков направления: изучим хаусмановские произведения, обсудим его дада-тезисы, и конечно же сами сделаем несколько произведений бессмертного и бессмысленного искусства.
Вход по регистрации. Ждём вас!
Forwarded from Носо•рог
Открываем предзаказ на новую книгу — «You» Рона Силлимана, продолжающую серию совместных изданий с партнёрами мечты, издательством Jaromír Hladík press.
Поэму в прозе Рона Силлимана, лидера «языкового» движения в новейшей американской поэзии, перевел Иван Соколов.
Текст написан «новыми предложениями», в которых монтаж внешне разрозненных фраз вырастает в многоголосый поток нового типа связности. Не столько лирический дневник, сколько эксперимент по созданию особого ощущения времени, «You» писалась по абзацу каждый день на протяжении всего 1995 года. Поэма на букву Y составила предпоследний из 26 разделов в знаковом сборнике Силлимана «The Alphabet» (2008).
Дизайн обложки — Максим Плоскирев.
У нас на сайте открыт предзаказ со скидкой.
Поэму в прозе Рона Силлимана, лидера «языкового» движения в новейшей американской поэзии, перевел Иван Соколов.
Текст написан «новыми предложениями», в которых монтаж внешне разрозненных фраз вырастает в многоголосый поток нового типа связности. Не столько лирический дневник, сколько эксперимент по созданию особого ощущения времени, «You» писалась по абзацу каждый день на протяжении всего 1995 года. Поэма на букву Y составила предпоследний из 26 разделов в знаковом сборнике Силлимана «The Alphabet» (2008).
Дизайн обложки — Максим Плоскирев.
У нас на сайте открыт предзаказ со скидкой.
Forwarded from Флаги | Культурный проект
В восемнадцатом выпуске «Флагов» предлагаем вам прочесть интервью, взятые для нашего журнала по обе стороны языковой границы: у шведской поэтессы и российской переводчицы.
→ Разговор «Флагов» с Осе Берг (беседовал Владимир Кошелев, перевела с английского Майя Мамедова)
<...>
Поэзия очень важна для меня, это способ расширить жизнь и выдержать реальность. Я ищу тонкости в языке и, как следствие, я также создаю новые тонкости реальности. Наша задача как поэтов не просто расширить реальность, ведь она зачастую крайне тупа и поверхностна, что видно в медиа и политике. Мы являемся свидетелями глубинных течений общества.
<...>
→ Интервью с Надеждой Воиновой (беседовал Владимир Кошелев)
<...>
Шведская поэзия настолько другая, настолько смелая, настолько экспериментальная, что ничего подобного, кажется, у нас нет. Если не считать тексты Софии Камилл, которая росла и развивалась в этой поэтике, и отталкивалась именно от неё, а не от русской литературной традиции. Именно поэтому и важны переводы. Они не только отражают абсолютно другие миры, но и изобретают новый язык, который приходится переизобретать из отечественных подручных средств, что открывает новые возможности и горизонты для русского языка.
<...>
→ Разговор «Флагов» с Осе Берг (беседовал Владимир Кошелев, перевела с английского Майя Мамедова)
<...>
Поэзия очень важна для меня, это способ расширить жизнь и выдержать реальность. Я ищу тонкости в языке и, как следствие, я также создаю новые тонкости реальности. Наша задача как поэтов не просто расширить реальность, ведь она зачастую крайне тупа и поверхностна, что видно в медиа и политике. Мы являемся свидетелями глубинных течений общества.
<...>
→ Интервью с Надеждой Воиновой (беседовал Владимир Кошелев)
<...>
Шведская поэзия настолько другая, настолько смелая, настолько экспериментальная, что ничего подобного, кажется, у нас нет. Если не считать тексты Софии Камилл, которая росла и развивалась в этой поэтике, и отталкивалась именно от неё, а не от русской литературной традиции. Именно поэтому и важны переводы. Они не только отражают абсолютно другие миры, но и изобретают новый язык, который приходится переизобретать из отечественных подручных средств, что открывает новые возможности и горизонты для русского языка.
<...>
Forwarded from Схрон — новости поэзии
В издательстве «Эксмо» вышла книга избранных стихотворений Генриха Сапгира с предисловием Данилы Давыдова.
·
Генрих Сапгир
ПАМЯТИ ОТЦА
И времени больше не стало…
Это не ново.
Это случается часто —
По заявлению Иоанна Богослова
И примечаниям Екклезиаста.
Под синим небом Вострякова
Белело
Неузнаваемым лицом
То,
Что было
Моим
Отцом.
Для нас
Был час.
А для него?
Ничего?
Гроб погрузили на салазки,
Не спеша
Покатили
К могиле.
Раввин
Все обращался к тебе: — Беньямин!
Сын Файвыша!
Но молчало
Тело.
Без имени?
Без рода и племени?
Неужели не стало времени?
Во избежание лишней тряски
·
Генрих Сапгир
ПАМЯТИ ОТЦА
И времени больше не стало…
Это не ново.
Это случается часто —
По заявлению Иоанна Богослова
И примечаниям Екклезиаста.
Под синим небом Вострякова
Белело
Неузнаваемым лицом
То,
Что было
Моим
Отцом.
Для нас
Был час.
А для него?
Ничего?
Гроб погрузили на салазки,
Не спеша
Покатили
К могиле.
Раввин
Все обращался к тебе: — Беньямин!
Сын Файвыша!
Но молчало
Тело.
Без имени?
Без рода и племени?
Неужели не стало времени?
Во избежание лишней тряски
КАКОЕ-ТО МОРЕ
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀М
Что тебе показалось, когда наотрез отказавшись
от иного огня, пока море качалось, сощурясь,
ты нырнула под город, когда волнорез, показавшись,
накачал кислородом вмурованных агнцев в шустриц?
А под городом чад, и коптят хиросимки-лампады,
или море качнулось так точно, навряд ли и вроде,
что тебе показалось, что свет в чудостворках цикады
безысходнее ваты воды, холодней пота плоти.
Ты очнулась на отмели, кончился меченный воздух,
когда свет и заря повылазили из-под застёжек.
Святоточцы-кометы, как медленные мечехвосты...
Они в кои-то веки качнулись, в твои же упёршись.
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀М
Что тебе показалось, когда наотрез отказавшись
от иного огня, пока море качалось, сощурясь,
ты нырнула под город, когда волнорез, показавшись,
накачал кислородом вмурованных агнцев в шустриц?
А под городом чад, и коптят хиросимки-лампады,
или море качнулось так точно, навряд ли и вроде,
что тебе показалось, что свет в чудостворках цикады
безысходнее ваты воды, холодней пота плоти.
Ты очнулась на отмели, кончился меченный воздух,
когда свет и заря повылазили из-под застёжек.
Святоточцы-кометы, как медленные мечехвосты...
Они в кои-то веки качнулись, в твои же упёршись.
«Старая игра» Максима Плакина на сцене «Клуба» — 25 января (суббота), 18:00.
Встретимся на презентации сборника Максима Плакина «Старая игра» — представим книгу на сцене «Клуба» и вместе с автором и приглашёнными спикерами, — Владимиром Кошелевым и Юлием Хороших, — поговорим о «Старой игре», особенностях творческого метода Максима Плакина и современной русской поэзии и прозе.
«Почти каждое новое стихотворение сборника бьёт в одну и ту же больную точку — в безвозвратно ушедшее, и каждый блинчик, пущенный по этой глади, прыгает дальше предыдущего, проходя при этом его путь. Игры, двор, компьютер, первые и последующие влюблённости — Максим Плакин воссоздает в тексте реальность, в которой живет или когда-то жил, и обозначает её границы. Оказываясь в русле осознанной и прямой преемственности, он продолжает традицию бытовой искренности Бориса Рыжего, Сергея Гандлевского, Дениса Новикова»
Максим Плакин — человек, который впервые познакомил меня с поэзией. Ну, не то чтобы впервые, но... я всегда, конечно, интересовался поэзией, но некое углублённое понимание дал мне именно Максим Плакин. Именно благодаря Максиму я познакомился с творчеством Георгия Иванова — теперь безумно-трепетно любимого мною, или, например, без менторства Максима я бы никогда, скажем так, не припарковался бы в утилитарно-мистическую поэзию Иосифа Бродского. В жизни своей я не встречал человека, более погружённого в поэтический гнозис, нежели Максим Плакин
— Андрей Pyrokinesis
Книгу «Старая игра» составляют избранные стихи и проза Максима Плакина за 2020–2024 гг. Максим Плакин — поэт, рэпер, стример, организатор и участник формейшена «хип-хоп поетри», участник группы «ежемесячные». Публиковался в журналах «Prosodia», «Современная литература», «Формаслов» и др. Лонг-лист премии «Лицей» (2022). Лауреат культурной премии имени Стаса Мокина (2024).
Вход свободный по регистрации. 18+
Встретимся на презентации сборника Максима Плакина «Старая игра» — представим книгу на сцене «Клуба» и вместе с автором и приглашёнными спикерами, — Владимиром Кошелевым и Юлием Хороших, — поговорим о «Старой игре», особенностях творческого метода Максима Плакина и современной русской поэзии и прозе.
«Почти каждое новое стихотворение сборника бьёт в одну и ту же больную точку — в безвозвратно ушедшее, и каждый блинчик, пущенный по этой глади, прыгает дальше предыдущего, проходя при этом его путь. Игры, двор, компьютер, первые и последующие влюблённости — Максим Плакин воссоздает в тексте реальность, в которой живет или когда-то жил, и обозначает её границы. Оказываясь в русле осознанной и прямой преемственности, он продолжает традицию бытовой искренности Бориса Рыжего, Сергея Гандлевского, Дениса Новикова»
Максим Плакин — человек, который впервые познакомил меня с поэзией. Ну, не то чтобы впервые, но... я всегда, конечно, интересовался поэзией, но некое углублённое понимание дал мне именно Максим Плакин. Именно благодаря Максиму я познакомился с творчеством Георгия Иванова — теперь безумно-трепетно любимого мною, или, например, без менторства Максима я бы никогда, скажем так, не припарковался бы в утилитарно-мистическую поэзию Иосифа Бродского. В жизни своей я не встречал человека, более погружённого в поэтический гнозис, нежели Максим Плакин
— Андрей Pyrokinesis
Книгу «Старая игра» составляют избранные стихи и проза Максима Плакина за 2020–2024 гг. Максим Плакин — поэт, рэпер, стример, организатор и участник формейшена «хип-хоп поетри», участник группы «ежемесячные». Публиковался в журналах «Prosodia», «Современная литература», «Формаслов» и др. Лонг-лист премии «Лицей» (2022). Лауреат культурной премии имени Стаса Мокина (2024).
Вход свободный по регистрации. 18+
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Я с Вовчиком в Череповце, 08.09.22
Forwarded from Y364
100 лет грандмейстеру тайных знаний и главному экстрасенсу от лирики — Джеку Спайсеру 🩶 👻 👽
Язык вещей
Это море, унизительное в своих личинах
Крепче всего.
Никто (не) слушает поэзию. Море
Не имеет в виду, что его надо слушать. Капля
Или же крах воды. Оно
Ничто
(Не) имеет в виду.
Оно
Хлеб с маслом
Перец с солью. Смерть
Какой (не) чают юноши. Бесцельно
Грохает оно в берег. Белы и бесцельны сигналы. Ни
Кто (не) слушает поэзию.
Язык вещей
Это море, унизительное в своих личинах
Крепче всего.
Никто (не) слушает поэзию. Море
Не имеет в виду, что его надо слушать. Капля
Или же крах воды. Оно
Ничто
(Не) имеет в виду.
Оно
Хлеб с маслом
Перец с солью. Смерть
Какой (не) чают юноши. Бесцельно
Грохает оно в берег. Белы и бесцельны сигналы. Ни
Кто (не) слушает поэзию.
В эту субботу, 8 февраля, в Книжном клубе участвую сразу в двух мероприятиях:
🗨️ следующий коллажный семинар / воркшоп из нашей дадаистской мусорно-телесной серии. в этот раз вокруг фигуры Ханса Арпа
🗨️ в презентации сборника Генриха Сапгира, недавно изданного Эксмо. работали над ним много, и слава богу всё получилось. скажу несколько слов, а беседу поддержат Данила Давыдов и Михаил Павловец
зарегаться можно здесь:
👣 арповский воркшоп
🐾 сапгировская презентация
🗨️ следующий коллажный семинар / воркшоп из нашей дадаистской мусорно-телесной серии. в этот раз вокруг фигуры Ханса Арпа
🗨️ в презентации сборника Генриха Сапгира, недавно изданного Эксмо. работали над ним много, и слава богу всё получилось. скажу несколько слов, а беседу поддержат Данила Давыдов и Михаил Павловец
зарегаться можно здесь:
👣 арповский воркшоп
🐾 сапгировская презентация