Telegram Group & Telegram Channel
7 недель в топе 🔥
Первое место в категории в NY Times

В целом, можно сколько угодно анализировать западный рынок детской литературы, делать какие-то выводы, но, к сожалению, общего с нашим детским рынком будет мало.

Во взрослой художке, YA, NA тренды и бесты часто совпадают, в прикладной литературе тоже часто, хотя значительно реже, но наше «детство» живет отдельной жизнью.

Исключения: редкие-редкие книги-события.

У меня есть несколько любимых детских переводных книг с высокими рейтингами и наградами зарубежом (например, «Когда мы встретимся» Ребекки Стэд – любимейшая), которые в России не получили достойного признания.

Но в последние годы и на западном рынке прорывных историй не выходило. Всё как-то очень усреднённо, без ярких побед, громких открытий новых имен и т.д. Даже как-то грустно было на выставках за детство: всё очень красивое и со смыслом, но глобально одинаковое. И без масштабного промо.

Я уж не говорю, что аукционы по детским книгам – большая редкость. С одной стороны это приятно (когда всё отдали за комиксы и YA), а с другой – показывает никакую конкуренцию.

По этой книжке аукцион был 😎
Резонанс за Западе ощутимый.
Промо тоже.
Ну и текст, конечно, чудесный.

Мы влюблены всей командой. Знаете, это тот случай, когда можно читать и зачитываться всей семьей.
Когда не делаешь скидку на то, что это детская книга, а правда погружаешься.

Вы можете сказать: есть много хороших детских книг, которые интересны взрослому. Да, это так (это половина моих любимых книг).
Но их проблема (и одна из проблем детской современной литературы в России в целом) заключается в том, что только взрослым они и интересны.

Вот эта история не такая.

Очень жду, когда начнутся продажи. Обожаю Кэтрин Ранделл 🤍
И желаю серии большого успеха и у нас 🔥



group-telegram.com/doptirazh/203
Create:
Last Update:

7 недель в топе 🔥
Первое место в категории в NY Times

В целом, можно сколько угодно анализировать западный рынок детской литературы, делать какие-то выводы, но, к сожалению, общего с нашим детским рынком будет мало.

Во взрослой художке, YA, NA тренды и бесты часто совпадают, в прикладной литературе тоже часто, хотя значительно реже, но наше «детство» живет отдельной жизнью.

Исключения: редкие-редкие книги-события.

У меня есть несколько любимых детских переводных книг с высокими рейтингами и наградами зарубежом (например, «Когда мы встретимся» Ребекки Стэд – любимейшая), которые в России не получили достойного признания.

Но в последние годы и на западном рынке прорывных историй не выходило. Всё как-то очень усреднённо, без ярких побед, громких открытий новых имен и т.д. Даже как-то грустно было на выставках за детство: всё очень красивое и со смыслом, но глобально одинаковое. И без масштабного промо.

Я уж не говорю, что аукционы по детским книгам – большая редкость. С одной стороны это приятно (когда всё отдали за комиксы и YA), а с другой – показывает никакую конкуренцию.

По этой книжке аукцион был 😎
Резонанс за Западе ощутимый.
Промо тоже.
Ну и текст, конечно, чудесный.

Мы влюблены всей командой. Знаете, это тот случай, когда можно читать и зачитываться всей семьей.
Когда не делаешь скидку на то, что это детская книга, а правда погружаешься.

Вы можете сказать: есть много хороших детских книг, которые интересны взрослому. Да, это так (это половина моих любимых книг).
Но их проблема (и одна из проблем детской современной литературы в России в целом) заключается в том, что только взрослым они и интересны.

Вот эта история не такая.

Очень жду, когда начнутся продажи. Обожаю Кэтрин Ранделл 🤍
И желаю серии большого успеха и у нас 🔥

BY А доп.тираж будет?





Share with your friend now:
group-telegram.com/doptirazh/203

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

False news often spreads via public groups, or chats, with potentially fatal effects. Oleksandra Matviichuk, a Kyiv-based lawyer and head of the Center for Civil Liberties, called Durov’s position "very weak," and urged concrete improvements. But the Ukraine Crisis Media Center's Tsekhanovska points out that communications are often down in zones most affected by the war, making this sort of cross-referencing a luxury many cannot afford. In a message on his Telegram channel recently recounting the episode, Durov wrote: "I lost my company and my home, but would do it again – without hesitation." As the war in Ukraine rages, the messaging app Telegram has emerged as the go-to place for unfiltered live war updates for both Ukrainian refugees and increasingly isolated Russians alike.
from nl


Telegram А доп.тираж будет?
FROM American