Warning: mkdir(): No space left on device in /var/www/group-telegram/post.php on line 37

Warning: file_put_contents(aCache/aDaily/post/fragmentaadespota/--): Failed to open stream: No such file or directory in /var/www/group-telegram/post.php on line 50
Отрывки из авторов. | Telegram Webview: fragmentaadespota/949 -
Telegram Group & Telegram Channel
2️⃣2️⃣(72–77) Троя была взята во многом благодаря именно Афине: ее священную статую (Палладий) надо было выкрасть для этого из города, и ей же был посвящен огромный деревянный конь, которого туда ввезли. О том и другом рассказывалось в киклической «Малой Илиаде» (ἡ μῑκρὰ Ἰλιάς). В начале пролога Посейдон сообщает, что самого коня строили по плану Афины (μηχαναῖσι Παλλάδος, 10). Она ненавидела троянцев и всеми силами старалась их погубить. Именно об этом говорит Посейдон.

Но теперь все переменилось, и она хочет с ним объединиться. А он, конечно, согласен. Что же она задумала?

Она желает устроить им δύσνοστος νόστος невозвратное возвращение (или несчастливое возвращение). Этот сильный оксюморон состоит из существительного с прилагательным, которое произведено от него же (иногда от его синонима), но имеет отрицательную приставку (ἀ-, δυσ-, αἰνο-, κακο-, ἀπο-). Трагики любят такие выражения. Прилагательные в них могут иметь одно из четырех значений.

А. «X не похож на обычный X» (X не имеет каких-то присущих ему свойств):
‣ ἀπέρωτος ἔρως так называемая любовь (Aeschyl. ch. 600);
‣ θέᾱμα δυσθέᾱτον зрелище, на которое тяжело смотреть (Aeschyl. Prom. 69, о Прометее);
‣ μήτηρ ἀμήτωρ мать-не мать (Soph. El. 1153);
‣ νόμος ἄνομος немузыкальная музыка, мелодия-не мелодия (Aeschyl. Ag. 1142);
‣ ἄχαρις χάρις неугодная услуга (Aeschyl. Ag. 1545).

Б. «Ужасный, гибельный X» (говорящий выражает ужас или отвращение):
‣ αἰὼν δυσαίων ужасная жизнь (Eur. Hel. 213);
‣ γάμοι δύσγαμοι страшный брак (Eur. Ph. 1047, о браке Эдипа и Иокасты);
‣ δυσδαίμων δαίμων несчастливая судьба (Eur. IT 203, о судьбе Ифигении);
‣ δυσθρήνητοι θρῆνοι тяжелый плач, тяжелая скорбная песня (Eur. IT 143, о плаче Ифигении по Оресту);
‣ ἀπόλεμος πόλεμος ужасная война (Aeschyl. Pr. 904; Eur. Herc. 1133, об умерщвлении Гераклом собственных детей);
‣ πόνοι δύσπονοι невыносимые страдания (Soph. Ant. 1276);
‣ ἀπόφονος φόνος убийство, противное природе (Eur. Or. 163–165, об убийстве Клитемнестры).

В. «Бедный, несчастный X» (говорящий выражает жалость, сострадание)
‣ μῆτερ ἐμὴ δύσμητερ несчастная моя матушка! (Hom. Od. XXIII.97, обращение Телемаха к Пенелопе);
‣ πάτερ αἰνόπατερ батюшка, бедный! (Aeschyl. Ch. 315, первые слова Ореста в коммосе на могиле Агамемнона).

Г. «X не X» (X в действительности не является X):
‣ γάμος ἄγαμος брак, который не был браком (Eur. Hel. 690, о Парисе с Еленой);
‣ δεσμὸς ἄδεσμος узы, которые не связывают (Eur. supp. 32);
‣ ἔργ’ ἄνεργα дела, которых в действительности не было (Eur. Hel. 363);
‣ ἄπολις Ἰλίου πόλις город, который больше не город (Aeschyl. Eu. 457);
‣ ὕπνος ἄυπνος сон, который и не сон вовсе (Soph. Ph. 848).

А еще бывает так:
‣ γάμος οὐ γάμος ἀλλ' ἀλάστορός τις οἰζύς свадьба не свадьба, а кара отмщения (Eur. Hec. 948–949);
‣ γέρας οὐ γέρας ἀλλ' ἔρις награда не награда, а предмет спора (Eur. Hel. 1134, о Елене);
‣ ἔρις οὐκ ἔρις ἀλλὰ φόνῳ φόνος спор не спор, а убийство за убийство (Eur. Ph. 1495).

Многие писали о таких выражениях, но основная работа на эту тему — статья Детлева Фелинга 1968 года (Detlev Fehling. Νυκτὸς ἄπαιδες παῖδες: A. Eum. 1034 und das sogenannte Oxymoron in der Tragödie / Hermes 96.142–155).

#commentarii #praefixa
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM



group-telegram.com/fragmentaadespota/949
Create:
Last Update:

2️⃣2️⃣(72–77) Троя была взята во многом благодаря именно Афине: ее священную статую (Палладий) надо было выкрасть для этого из города, и ей же был посвящен огромный деревянный конь, которого туда ввезли. О том и другом рассказывалось в киклической «Малой Илиаде» (ἡ μῑκρὰ Ἰλιάς). В начале пролога Посейдон сообщает, что самого коня строили по плану Афины (μηχαναῖσι Παλλάδος, 10). Она ненавидела троянцев и всеми силами старалась их погубить. Именно об этом говорит Посейдон.

Но теперь все переменилось, и она хочет с ним объединиться. А он, конечно, согласен. Что же она задумала?

Она желает устроить им δύσνοστος νόστος невозвратное возвращение (или несчастливое возвращение). Этот сильный оксюморон состоит из существительного с прилагательным, которое произведено от него же (иногда от его синонима), но имеет отрицательную приставку (ἀ-, δυσ-, αἰνο-, κακο-, ἀπο-). Трагики любят такие выражения. Прилагательные в них могут иметь одно из четырех значений.

А. «X не похож на обычный X» (X не имеет каких-то присущих ему свойств):
‣ ἀπέρωτος ἔρως так называемая любовь (Aeschyl. ch. 600);
‣ θέᾱμα δυσθέᾱτον зрелище, на которое тяжело смотреть (Aeschyl. Prom. 69, о Прометее);
‣ μήτηρ ἀμήτωρ мать-не мать (Soph. El. 1153);
‣ νόμος ἄνομος немузыкальная музыка, мелодия-не мелодия (Aeschyl. Ag. 1142);
‣ ἄχαρις χάρις неугодная услуга (Aeschyl. Ag. 1545).

Б. «Ужасный, гибельный X» (говорящий выражает ужас или отвращение):
‣ αἰὼν δυσαίων ужасная жизнь (Eur. Hel. 213);
‣ γάμοι δύσγαμοι страшный брак (Eur. Ph. 1047, о браке Эдипа и Иокасты);
‣ δυσδαίμων δαίμων несчастливая судьба (Eur. IT 203, о судьбе Ифигении);
‣ δυσθρήνητοι θρῆνοι тяжелый плач, тяжелая скорбная песня (Eur. IT 143, о плаче Ифигении по Оресту);
‣ ἀπόλεμος πόλεμος ужасная война (Aeschyl. Pr. 904; Eur. Herc. 1133, об умерщвлении Гераклом собственных детей);
‣ πόνοι δύσπονοι невыносимые страдания (Soph. Ant. 1276);
‣ ἀπόφονος φόνος убийство, противное природе (Eur. Or. 163–165, об убийстве Клитемнестры).

В. «Бедный, несчастный X» (говорящий выражает жалость, сострадание)
‣ μῆτερ ἐμὴ δύσμητερ несчастная моя матушка! (Hom. Od. XXIII.97, обращение Телемаха к Пенелопе);
‣ πάτερ αἰνόπατερ батюшка, бедный! (Aeschyl. Ch. 315, первые слова Ореста в коммосе на могиле Агамемнона).

Г. «X не X» (X в действительности не является X):
‣ γάμος ἄγαμος брак, который не был браком (Eur. Hel. 690, о Парисе с Еленой);
‣ δεσμὸς ἄδεσμος узы, которые не связывают (Eur. supp. 32);
‣ ἔργ’ ἄνεργα дела, которых в действительности не было (Eur. Hel. 363);
‣ ἄπολις Ἰλίου πόλις город, который больше не город (Aeschyl. Eu. 457);
‣ ὕπνος ἄυπνος сон, который и не сон вовсе (Soph. Ph. 848).

А еще бывает так:
‣ γάμος οὐ γάμος ἀλλ' ἀλάστορός τις οἰζύς свадьба не свадьба, а кара отмщения (Eur. Hec. 948–949);
‣ γέρας οὐ γέρας ἀλλ' ἔρις награда не награда, а предмет спора (Eur. Hel. 1134, о Елене);
‣ ἔρις οὐκ ἔρις ἀλλὰ φόνῳ φόνος спор не спор, а убийство за убийство (Eur. Ph. 1495).

Многие писали о таких выражениях, но основная работа на эту тему — статья Детлева Фелинга 1968 года (Detlev Fehling. Νυκτὸς ἄπαιδες παῖδες: A. Eum. 1034 und das sogenannte Oxymoron in der Tragödie / Hermes 96.142–155).

#commentarii #praefixa

BY Отрывки из авторов.


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/fragmentaadespota/949

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

"Markets were cheering this economic recovery and return to strong economic growth, but the cheers will turn to tears if the inflation outbreak pushes businesses and consumers to the brink of recession," he added. Lastly, the web previews of t.me links have been given a new look, adding chat backgrounds and design elements from the fully-features Telegram Web client. Unlike Silicon Valley giants such as Facebook and Twitter, which run very public anti-disinformation programs, Brooking said: "Telegram is famously lax or absent in its content moderation policy." "Russians are really disconnected from the reality of what happening to their country," Andrey said. "So Telegram has become essential for understanding what's going on to the Russian-speaking world." "Your messages about the movement of the enemy through the official chatbot … bring new trophies every day," the government agency tweeted.
from nl


Telegram Отрывки из авторов.
FROM American