Telegram Group & Telegram Channel
Давно не было рубрики #чтосмотритпереводчик. А ваш переводчик как раз посмотрел фильм, в котором одновременно звучит несколько языков (есть и португальский). Причём язык в нём лишён национальности: служанка-бразильянка, прячущая детей в доме добродушной итальянской пенсионерки, французские обитатели сельской местности в богом забытой глуши этрусской Тосканы, живущий на стройке бомж, говорящий на иврите (кажется) - неважно, что они итальянцы, бразильцы, французы или евреи. „Это место ничьё - значит, оно для всех. - Так ничьё или для всех?” (За точность русских цитат не ручаюсь - смотрел в оригинале с польскими субтитрами - кстати, очень неплохими; в оригинале было, bodajże, „È di nessuno. Si, è di tutti. - Puoi di nessuno o di tutti?”).
А взять жестовый язык, который тоже в этом фильме играет важную роль - какой уж тут национальный признак?
Единственная национальность, которая в фильме называется - главного героя (назовём его героем, хотя в широком контексте он, скорее, просто заблудившийся в Аиде путник). И то - он то ли „англичанин”, то ли „ирландец” (сугубо личное впечатление: Джош О’Коннор здесь похож на мистера Бина, только в трагическом амплуа). Какая разница, в конце концов. При этом английский язык звучит в этом фильме крайне редко.
Что касается сюжета, то вспомните миф об Орфее и Эвридике и разные другие мифы древнего Рима. И представьте, что могло в этом сюжете пойти по-другому (или как их можно по-другому прочесть; или не по-другому?).
Кажется, кинематографический новый год можно считать открытым.
Если вы всё ещё задаётесь вопросом, какой это фильм я так расхваливаю, то вот вам название: Химера (La Chimera, режиссёр Аличе Рорвахер (Alice Rohrwacher); по ссылке несколько видеороликов с фрагментами фильма; правда, нет "куплетов о расхитителях гробниц" - самого мощного музыкального фрагмента, с которым сравнится разве что безумная песня про "красивые похороны" из "Фандо и Лис"). Это, пожалуй, самый освежающий фильм, который я смотрел после „Молодости” Паоло Соррентино. Картины разные, но в равной степени модернистские - в том плане, что создают современный миф и современную красоту, соединяя их с вечными.
#IT #PTBR #EN



group-telegram.com/nota_de_rodape/287
Create:
Last Update:

Давно не было рубрики #чтосмотритпереводчик. А ваш переводчик как раз посмотрел фильм, в котором одновременно звучит несколько языков (есть и португальский). Причём язык в нём лишён национальности: служанка-бразильянка, прячущая детей в доме добродушной итальянской пенсионерки, французские обитатели сельской местности в богом забытой глуши этрусской Тосканы, живущий на стройке бомж, говорящий на иврите (кажется) - неважно, что они итальянцы, бразильцы, французы или евреи. „Это место ничьё - значит, оно для всех. - Так ничьё или для всех?” (За точность русских цитат не ручаюсь - смотрел в оригинале с польскими субтитрами - кстати, очень неплохими; в оригинале было, bodajże, „È di nessuno. Si, è di tutti. - Puoi di nessuno o di tutti?”).
А взять жестовый язык, который тоже в этом фильме играет важную роль - какой уж тут национальный признак?
Единственная национальность, которая в фильме называется - главного героя (назовём его героем, хотя в широком контексте он, скорее, просто заблудившийся в Аиде путник). И то - он то ли „англичанин”, то ли „ирландец” (сугубо личное впечатление: Джош О’Коннор здесь похож на мистера Бина, только в трагическом амплуа). Какая разница, в конце концов. При этом английский язык звучит в этом фильме крайне редко.
Что касается сюжета, то вспомните миф об Орфее и Эвридике и разные другие мифы древнего Рима. И представьте, что могло в этом сюжете пойти по-другому (или как их можно по-другому прочесть; или не по-другому?).
Кажется, кинематографический новый год можно считать открытым.
Если вы всё ещё задаётесь вопросом, какой это фильм я так расхваливаю, то вот вам название: Химера (La Chimera, режиссёр Аличе Рорвахер (Alice Rohrwacher); по ссылке несколько видеороликов с фрагментами фильма; правда, нет "куплетов о расхитителях гробниц" - самого мощного музыкального фрагмента, с которым сравнится разве что безумная песня про "красивые похороны" из "Фандо и Лис"). Это, пожалуй, самый освежающий фильм, который я смотрел после „Молодости” Паоло Соррентино. Картины разные, но в равной степени модернистские - в том плане, что создают современный миф и современную красоту, соединяя их с вечными.
#IT #PTBR #EN

BY Примечания переводчика*




Share with your friend now:
group-telegram.com/nota_de_rodape/287

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

On Telegram’s website, it says that Pavel Durov “supports Telegram financially and ideologically while Nikolai (Duvov)’s input is technological.” Currently, the Telegram team is based in Dubai, having moved around from Berlin, London and Singapore after departing Russia. Meanwhile, the company which owns Telegram is registered in the British Virgin Islands. What distinguishes the app from competitors is its use of what's known as channels: Public or private feeds of photos and videos that can be set up by one person or an organization. The channels have become popular with on-the-ground journalists, aid workers and Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy, who broadcasts on a Telegram channel. The channels can be followed by an unlimited number of people. Unlike Facebook, Twitter and other popular social networks, there is no advertising on Telegram and the flow of information is not driven by an algorithm. These administrators had built substantial positions in these scrips prior to the circulation of recommendations and offloaded their positions subsequent to rise in price of these scrips, making significant profits at the expense of unsuspecting investors, Sebi noted. Apparently upbeat developments in Russia's discussions with Ukraine helped at least temporarily send investors back into risk assets. Russian President Vladimir Putin said during a meeting with his Belarusian counterpart Alexander Lukashenko that there were "certain positive developments" occurring in the talks with Ukraine, according to a transcript of their meeting. Putin added that discussions were happening "almost on a daily basis." Andrey, a Russian entrepreneur living in Brazil who, fearing retaliation, asked that NPR not use his last name, said Telegram has become one of the few places Russians can access independent news about the war.
from nl


Telegram Примечания переводчика*
FROM American