Notice: file_put_contents(): Write of 1720 bytes failed with errno=28 No space left on device in /var/www/group-telegram/post.php on line 50

Warning: file_put_contents(): Only 8192 of 9912 bytes written, possibly out of free disk space in /var/www/group-telegram/post.php on line 50
Safran Book | Telegram Webview: safranbook/316 -
Telegram Group & Telegram Channel
Дізналися про прекрасну традицію #womenintranslationmonth і вирішили до неї долучитися. 

Місяць жінок в перекладі – це щорічна ініціатива промоції письменниць, які пишуть мовами відмінними від англійської, а також підтримка жінок-перекладачок.

Ми ж послідовно намагаємося розширювати видання жіночих голосів Азії українською, окрім того абсолютна більшість наших перекладачів це саме жінки.

Тайванську літературу в нас представляє Саньмао та її «Історії Сахари». Цей переклад здійснила Аліна Дорічева. Аліна вивчала китайську мову та літературу в Інституті філології КНУ ім. Т. Шевченка. Ще під час навчання досліджувала творчість Саньмао та захистила наукову роботу з цієї теми.

Китайську літературу – наше найновіше видання «Бувальщини містечка на річці Хулань» письменниці першої половини ХХ ст. Сяо Хон. «Бувальщини» переклала Надія Кірносова. Пані Надія – кандидатка філологічних наук і наразі викладає китайську мову в КНУ ім. Т. Шевченка.

І нарешті дуже скоро ми проанонсуємо нашу першу корейську авторку Сон Вонпхьон і її роман-бестселлер «Мигдаль». Зараз готуємо обкладинку та офіційний анонс! 
Це наша перша співпраця з чудовою кореєзнавицею Юлією Ковальчук. Пані Юлія – кандидатка філологічних наук за спеціальністю «Порівняльне літературознавство». Неодноразово проходила мовні стажування в університетах Сеула. Викладала корейську мову, переклад і літературу в Київському національному лінгвістичному університеті та КНУ ім. Т. Шевченка.



group-telegram.com/safranbook/316
Create:
Last Update:

Дізналися про прекрасну традицію #womenintranslationmonth і вирішили до неї долучитися. 

Місяць жінок в перекладі – це щорічна ініціатива промоції письменниць, які пишуть мовами відмінними від англійської, а також підтримка жінок-перекладачок.

Ми ж послідовно намагаємося розширювати видання жіночих голосів Азії українською, окрім того абсолютна більшість наших перекладачів це саме жінки.

Тайванську літературу в нас представляє Саньмао та її «Історії Сахари». Цей переклад здійснила Аліна Дорічева. Аліна вивчала китайську мову та літературу в Інституті філології КНУ ім. Т. Шевченка. Ще під час навчання досліджувала творчість Саньмао та захистила наукову роботу з цієї теми.

Китайську літературу – наше найновіше видання «Бувальщини містечка на річці Хулань» письменниці першої половини ХХ ст. Сяо Хон. «Бувальщини» переклала Надія Кірносова. Пані Надія – кандидатка філологічних наук і наразі викладає китайську мову в КНУ ім. Т. Шевченка.

І нарешті дуже скоро ми проанонсуємо нашу першу корейську авторку Сон Вонпхьон і її роман-бестселлер «Мигдаль». Зараз готуємо обкладинку та офіційний анонс! 
Це наша перша співпраця з чудовою кореєзнавицею Юлією Ковальчук. Пані Юлія – кандидатка філологічних наук за спеціальністю «Порівняльне літературознавство». Неодноразово проходила мовні стажування в університетах Сеула. Викладала корейську мову, переклад і літературу в Київському національному лінгвістичному університеті та КНУ ім. Т. Шевченка.

BY Safran Book




Share with your friend now:
group-telegram.com/safranbook/316

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

In the past, it was noticed that through bulk SMSes, investors were induced to invest in or purchase the stocks of certain listed companies. For Oleksandra Tsekhanovska, head of the Hybrid Warfare Analytical Group at the Kyiv-based Ukraine Crisis Media Center, the effects are both near- and far-reaching. Since January 2022, the SC has received a total of 47 complaints and enquiries on illegal investment schemes promoted through Telegram. These fraudulent schemes offer non-existent investment opportunities, promising very attractive and risk-free returns within a short span of time. They commonly offer unrealistic returns of as high as 1,000% within 24 hours or even within a few hours. The next bit isn’t clear, but Durov reportedly claimed that his resignation, dated March 21st, was an April Fools’ prank. TechCrunch implies that it was a matter of principle, but it’s hard to be clear on the wheres, whos and whys. Similarly, on April 17th, the Moscow Times quoted Durov as saying that he quit the company after being pressured to reveal account details about Ukrainians protesting the then-president Viktor Yanukovych.
from nl


Telegram Safran Book
FROM American