Изрядно впечатлился «Зовом могилы» — главным корейским фильмом года о разномастном квартете из двух молодых шаманов, старого мастера фэншуй и неуклюжего могильщика, которые напоролись не на тот гроб
Как хоррор, этот фильм ни капли не страшный — но по той же причине, по которой играющим в «Ведьмака» не страшно идти на монстров с серебряным мечом наперевес. Это кино о прожженных профессионалах, занятых необычным ремеслом и о своеобразном культурном пространстве, где ремесло это воспринимается не иначе как реальная необходимость. Их ритуалы проработаны так детально, исторический контекст намазан так густо,а шаманку с шаманом так жосско хочется шипперить, что лишняя жуть только отвлекла бы от самого ценного, что есть в этом кино.
7️⃣ японских оккупантов из 10
Exhuma / 파묘 / Зов могилы (2024)
режиссёр: Чан Джэ-хён
Как хоррор, этот фильм ни капли не страшный — но по той же причине, по которой играющим в «Ведьмака» не страшно идти на монстров с серебряным мечом наперевес. Это кино о прожженных профессионалах, занятых необычным ремеслом и о своеобразном культурном пространстве, где ремесло это воспринимается не иначе как реальная необходимость. Их ритуалы проработаны так детально, исторический контекст намазан так густо,
Exhuma / 파묘 / Зов могилы (2024)
режиссёр: Чан Джэ-хён
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Где тексты, Лебовски?
Всем неспящим доброй ночи, остальным доброе утро. Готовы ловить русские субтитры к "Аноре"? 🌝
Но сначала послушайте мои благодарности. Ведь приключение было то еще. И потребовало усилий многих классных ребят.
Сначала мы собрались с Аней и таинственным Айдаром, чтобы накинуться на 2400+ реплик на английском, армянском, русском и щепотке французского (всем туш в этом чате).
Мы перевели основной текст, несколько раз пересмотрели фильм (и каждый раз в радость), чтобы выцепить шероховатости, опечатки и прочую гадость. Это дело стандартное, хоть и выматывающее.
И вот тут еще раз хочу подчеркнуть, что если бы переводил этот фильм один, то не смог бы передать и половины той крутости, которая есть в субтитрах благодаря Ане и Айдару. 🌝
Так вот. В процессе перевода мы убирали все реплики, которые произносились на русском (все мы и так поймем, что говорят персонажи, да?), но это было бы не очень справедливо по отношению к слабослышащим зрителям, которые из-за этого могут пропустить буквально половину фильма. И тут очень пригодилась помощь Cool Story Blog.
Бессонная ночь, и нагрузка на уставшие в ночи глаза вернули все русские реплики в отдельной версии субтитров для слабослышащих. Они будут лежать ниже вместе с основной версией, где русские реплики из оригинала вырезаны.
Ну и вишенкой на торте к нам подключились прекрасные Мари и ее мама, которые добавили результату еще большей крутости, проверив перевод армянской речи, за что им тоже огромное спасибо! Можете быть уверены, что русские субтитры теперь передают куда более близкий к оригиналу смысл, чем английские.
Но этот фильм заслуживает любых усилий — посмотрев его еще три раза говорю это без каких-либо сомнений. Ну а все упомянутые ребята заслуживают ваших подписок. Вот такие дела.
Традиционный FAQ канала со всеми ответами на вопросы о субтитрах вы можете найти здесь. А результат нашей совместной работы — ниже.
Но сначала послушайте мои благодарности. Ведь приключение было то еще. И потребовало усилий многих классных ребят.
Сначала мы собрались с Аней и таинственным Айдаром, чтобы накинуться на 2400+ реплик на английском, армянском, русском и щепотке французского (всем туш в этом чате).
Мы перевели основной текст, несколько раз пересмотрели фильм (и каждый раз в радость), чтобы выцепить шероховатости, опечатки и прочую гадость. Это дело стандартное, хоть и выматывающее.
И вот тут еще раз хочу подчеркнуть, что если бы переводил этот фильм один, то не смог бы передать и половины той крутости, которая есть в субтитрах благодаря Ане и Айдару. 🌝
Так вот. В процессе перевода мы убирали все реплики, которые произносились на русском (все мы и так поймем, что говорят персонажи, да?), но это было бы не очень справедливо по отношению к слабослышащим зрителям, которые из-за этого могут пропустить буквально половину фильма. И тут очень пригодилась помощь Cool Story Blog.
Бессонная ночь, и нагрузка на уставшие в ночи глаза вернули все русские реплики в отдельной версии субтитров для слабослышащих. Они будут лежать ниже вместе с основной версией, где русские реплики из оригинала вырезаны.
Ну и вишенкой на торте к нам подключились прекрасные Мари и ее мама, которые добавили результату еще большей крутости, проверив перевод армянской речи, за что им тоже огромное спасибо! Можете быть уверены, что русские субтитры теперь передают куда более близкий к оригиналу смысл, чем английские.
Но этот фильм заслуживает любых усилий — посмотрев его еще три раза говорю это без каких-либо сомнений. Ну а все упомянутые ребята заслуживают ваших подписок. Вот такие дела.
Традиционный FAQ канала со всеми ответами на вопросы о субтитрах вы можете найти здесь. А результат нашей совместной работы — ниже.
Зря я откладывал просмотр «Бабушкиного внука» — тайской сенсации, что разошлась небывалым сарафаном по реками зрительских слёз. И чудо, что я вообще пишу сейчас этот текст, а не утонул в собственной реке.
Видимо, часть меня боялась завысить ожидания и получить плоскую пожалейку в духе «Хатико» — но, к счастью, этот фильм, куда чаще показывает зубки чёрного юмора и бытового цинизма, чем строит щенячьи глазки жалости. Кроме того, история смертельно больной бабушки и её непробиваемо непутёвого внука, охочего до наследства, не зацикливается на этих двоих, а плавно вырисовывается в портрет большой семьи, взаимоотношения в которой выстроились задолго до их знакомства со зрителем.
Рассказывать большего не хочется, да и не нужно. Хоть это кино и вышло из совсем иной культуры (традициям которой, кстати, уделяет кучу внимания), в этом году вы вряд ли увидите что-то более прозрачное, общечеловеческое и попросту трогательное. Просто сгоните с себя снобистскую спесь, если чувствуется таковая, и идите смотреть. Только платочек не забудьте.
9️⃣ гранатов в мешочке из 10
How to Make Millions Before Grandma Dies / Бабушка на миллион (2024)
режиссёр: Пат Буннитипат
За русские сабы низкий поклон @fsumm3r
Видимо, часть меня боялась завысить ожидания и получить плоскую пожалейку в духе «Хатико» — но, к счастью, этот фильм, куда чаще показывает зубки чёрного юмора и бытового цинизма, чем строит щенячьи глазки жалости. Кроме того, история смертельно больной бабушки и её непробиваемо непутёвого внука, охочего до наследства, не зацикливается на этих двоих, а плавно вырисовывается в портрет большой семьи, взаимоотношения в которой выстроились задолго до их знакомства со зрителем.
Рассказывать большего не хочется, да и не нужно. Хоть это кино и вышло из совсем иной культуры (традициям которой, кстати, уделяет кучу внимания), в этом году вы вряд ли увидите что-то более прозрачное, общечеловеческое и попросту трогательное. Просто сгоните с себя снобистскую спесь, если чувствуется таковая, и идите смотреть. Только платочек не забудьте.
How to Make Millions Before Grandma Dies / Бабушка на миллион (2024)
режиссёр: Пат Буннитипат
За русские сабы низкий поклон @fsumm3r
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM