group-telegram.com/Seminarov7/497
Create:
Last Update:
Last Update:
«„Никомахову этику“ я переводила строго терминологически и не приспосабливала каждый раз перевод к конкретному контексту, чтобы по-русски было складно. Это не общее правило для переводов — переводить одни и те же слова оригинала одними и теми же русскими словами. Но если вздумаете переводить, скажем, логические трактаты, разнообразя терминологию, получится ерунда. Для Аристотеля такое правило — „Не разнообразь!“ — распространяется почти на все».
Это фрагмент беседы с филологом-классиком Ниной Брагинской. По ссылке — полная версия рассказа об Аристотеле в СССР, двадцати годах без среды и работы и удивительных совпадениях.
BY Лаборатория ненужных вещей: «семь семинаров»

❌Photos not found?❌Click here to update cache.
Share with your friend now:
group-telegram.com/Seminarov7/497