Telegram Group & Telegram Channel
Итак, делим наш макаронический текст на языки:

Ju me levé un bel maitin,
matineta per la prata
encontré le ruyseñor,
que cantaba so la rama.

Ruyseñor, le ruyseñor,
facteme aquesta embaxata,
у digaolo a mon ami
que ju ja só maritata.


🔸 испанский: encontré, ruyseñor, cantaba
🔸 французский: à mon ami, артикль le
🔸итальянский: maritata, prata (итальянизмы легко распознать по глухому -t- между гласными)
🔸каталанский: ja

Серая зона
🔸ju может быть каталанским jo (что вероятнее) или французским региональным эквивалентом je
🔸me levé может быть французским или испанским
🔸un bel maitin – нечто каталано-окситанско-итальянское
🔸matineta похоже на итальянизацию каталанского matinet (женский род вместо мужского)
🔸rama может быть каталанским, испанским или итальянским, so la rama – скорее испанско-каталанское
🔸facteme похоже на испанизацию итальянского fatemi или французского faictes-moi (это бы объяснило и написание -ct-)
🔸aquesta может быть каталанским или испанским
🔸embaxata похоже на итальянизацию каталанского embaixada
🔸digaolo похоже на испанизацию каталанского digau-ho

Как мы помним, манускрипт записан в Испании. Испанизмы здесь явно самый «верхний», самый поздний слой, отражающий бытование вильянсико при дворе Католических королей. Интересно, что без метрических и синтаксических потерь проще всего это привести к общему каталанскому знаменателю: ruyseñor < rossinyol; prata, maritata, embaxata < prada, maridada, embaxada; ami < amic, и так далее. Мне кажется убедительной гипотеза, что изначально песенка была сочинена по-каталански (причем на таком поэтическом каталанском с окситанским налетом), а итальянизация была добавлена намеренно, как изобразительный прием, и во многом объясняется бытованием песенки при неаполитанском дворе Арагонской короны.

#макароническое #каталанский #Ренессанс #Испания #Неаполь #музыка_Ренессанса #манускрипты

@ensonlati



group-telegram.com/ensonlati/192
Create:
Last Update:

Итак, делим наш макаронический текст на языки:

Ju me levé un bel maitin,
matineta per la prata
encontré le ruyseñor,
que cantaba so la rama.

Ruyseñor, le ruyseñor,
facteme aquesta embaxata,
у digaolo a mon ami
que ju ja só maritata.


🔸 испанский: encontré, ruyseñor, cantaba
🔸 французский: à mon ami, артикль le
🔸итальянский: maritata, prata (итальянизмы легко распознать по глухому -t- между гласными)
🔸каталанский: ja

Серая зона
🔸ju может быть каталанским jo (что вероятнее) или французским региональным эквивалентом je
🔸me levé может быть французским или испанским
🔸un bel maitin – нечто каталано-окситанско-итальянское
🔸matineta похоже на итальянизацию каталанского matinet (женский род вместо мужского)
🔸rama может быть каталанским, испанским или итальянским, so la rama – скорее испанско-каталанское
🔸facteme похоже на испанизацию итальянского fatemi или французского faictes-moi (это бы объяснило и написание -ct-)
🔸aquesta может быть каталанским или испанским
🔸embaxata похоже на итальянизацию каталанского embaixada
🔸digaolo похоже на испанизацию каталанского digau-ho

Как мы помним, манускрипт записан в Испании. Испанизмы здесь явно самый «верхний», самый поздний слой, отражающий бытование вильянсико при дворе Католических королей. Интересно, что без метрических и синтаксических потерь проще всего это привести к общему каталанскому знаменателю: ruyseñor < rossinyol; prata, maritata, embaxata < prada, maridada, embaxada; ami < amic, и так далее. Мне кажется убедительной гипотеза, что изначально песенка была сочинена по-каталански (причем на таком поэтическом каталанском с окситанским налетом), а итальянизация была добавлена намеренно, как изобразительный прием, и во многом объясняется бытованием песенки при неаполитанском дворе Арагонской короны.

#макароническое #каталанский #Ренессанс #Испания #Неаполь #музыка_Ренессанса #манускрипты

@ensonlati

BY На своей латыни | Алина Звонарева


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/ensonlati/192

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Russians and Ukrainians are both prolific users of Telegram. They rely on the app for channels that act as newsfeeds, group chats (both public and private), and one-to-one communication. Since the Russian invasion of Ukraine, Telegram has remained an important lifeline for both Russians and Ukrainians, as a way of staying aware of the latest news and keeping in touch with loved ones. But because group chats and the channel features are not end-to-end encrypted, Galperin said user privacy is potentially under threat. Update March 8, 2022: EFF has clarified that Channels and Groups are not fully encrypted, end-to-end, updated our post to link to Telegram’s FAQ for Cloud and Secret chats, updated to clarify that auto-delete is available for group and channel admins, and added some additional links. Some privacy experts say Telegram is not secure enough
from no


Telegram На своей латыни | Алина Звонарева
FROM American