Многие из вас уже знают, что я очень люблю языковые каламбуры. Всякий раз, когда мне попадается что-нибудь любопытное, будь то вывеска, реклама или этикетка, то я спешу показать это на занятиях. Либо иногда рассказываю здесь в канале. Уверена, что подобный формат — отличная возможность понаблюдать за языком и почувствовать, как оживает слово или выражение. А еще меня вдохновляеттворческий подход — ведь некоторые умудряются прекрасно переводить эти самые каламбуры на русский.
💛К игре слов прибегают и немецкие производители. Про моих любимых fritz-kola я писала неоднократно и сегодня тоже напишу. Честно, у меня такое ощущение, что кто-то в их команде филолог по образованию: уж очень ловко они «жонглируют» словами и сочиняют оригинальные подписи к своей продукции. Например, из последнего понравившегося ➡️für mehr Gelb auf der hohen Kante.
⚪️Если переводить дословно, то выйдет следующее: «больше желтого / чтобы было больше желтого по высокому краю». Или «высокой кромке»? Или «кайме»? Вообще у Kante много значений, в том числе «кант». Неясно. Но смотрите, какой дальше трюк: Gelb превращается в Geld, и вуаля — пазл сложился. В итоге мы получаем разговорное выражение etwas [Geld] auf der hohen Kante haben, которое переводится как «иметь сбережения, иметь деньги на черный день». Ну прямо в загашнике. Видимо, производитель нам намекает, что пора бы запастись этим напитком с лимонным вкусом на черный день. Такие дела.
Многие из вас уже знают, что я очень люблю языковые каламбуры. Всякий раз, когда мне попадается что-нибудь любопытное, будь то вывеска, реклама или этикетка, то я спешу показать это на занятиях. Либо иногда рассказываю здесь в канале. Уверена, что подобный формат — отличная возможность понаблюдать за языком и почувствовать, как оживает слово или выражение. А еще меня вдохновляеттворческий подход — ведь некоторые умудряются прекрасно переводить эти самые каламбуры на русский.
💛К игре слов прибегают и немецкие производители. Про моих любимых fritz-kola я писала неоднократно и сегодня тоже напишу. Честно, у меня такое ощущение, что кто-то в их команде филолог по образованию: уж очень ловко они «жонглируют» словами и сочиняют оригинальные подписи к своей продукции. Например, из последнего понравившегося ➡️für mehr Gelb auf der hohen Kante.
⚪️Если переводить дословно, то выйдет следующее: «больше желтого / чтобы было больше желтого по высокому краю». Или «высокой кромке»? Или «кайме»? Вообще у Kante много значений, в том числе «кант». Неясно. Но смотрите, какой дальше трюк: Gelb превращается в Geld, и вуаля — пазл сложился. В итоге мы получаем разговорное выражение etwas [Geld] auf der hohen Kante haben, которое переводится как «иметь сбережения, иметь деньги на черный день». Ну прямо в загашнике. Видимо, производитель нам намекает, что пора бы запастись этим напитком с лимонным вкусом на черный день. Такие дела.
"Markets were cheering this economic recovery and return to strong economic growth, but the cheers will turn to tears if the inflation outbreak pushes businesses and consumers to the brink of recession," he added. READ MORE Asked about its stance on disinformation, Telegram spokesperson Remi Vaughn told AFP: "As noted by our CEO, the sheer volume of information being shared on channels makes it extremely difficult to verify, so it's important that users double-check what they read." In addition, Telegram's architecture limits the ability to slow the spread of false information: the lack of a central public feed, and the fact that comments are easily disabled in channels, reduce the space for public pushback. Given the pro-privacy stance of the platform, it’s taken as a given that it’ll be used for a number of reasons, not all of them good. And Telegram has been attached to a fair few scandals related to terrorism, sexual exploitation and crime. Back in 2015, Vox described Telegram as “ISIS’ app of choice,” saying that the platform’s real use is the ability to use channels to distribute material to large groups at once. Telegram has acted to remove public channels affiliated with terrorism, but Pavel Durov reiterated that he had no business snooping on private conversations.
from no