Telegram Group & Telegram Channel
Надымская студия звукозаписи завершила перевод семи эпизодов мультфильма «Ми-ми-мишки», рассказывающего о приключениях медвежат Кеши и Тучки, на ненецкий язык.

Эти серии будут доступны для маленьких жителей тундры. Над проектом работают супруги Илья Сэротэтто и Елена Неркагы, которые уже долгое время занимаются вопросами сохранения языка и культурных традиций коренных народов Севера.

Этот проект – логичное продолжение работы по переводу современных песен на ненецкий язык. На этот раз специалисты решили сделать шаг вперед и озвучить целый анимационный сериал. Благодаря победе в грантовом конкурсе удалось приобрести необходимую технику и лицензию, поделился Илья Сэротэтто.

Перевод занял свыше трех месяцев, во время которого семье оказывали помощь лингвисты, друзья и знакомые, свободно владеющие ненецким языком. Затем началась трудоемкая работа по озвучиванию, резке аудиотреков и обработке материалов. Кроме того, надымчане переозвучили не только персонажей, но и заглавную песню мультфильма.

Серии можно найти в группе проекта в социальной сети «ВКонтакте». Уже состоялось несколько пробных показов — озвучка получила исключительно положительные отзывы от детей разного возраста, как отметил Илья Сэротэтто.

Северянам удалось создать собственный дубляж благодаря грантовой поддержке программы социальных инвестиций «Родные города» компании «Газпром нефть». В Надыме реализация социальных инициатив победителей конкурса осуществляется при помощи «Газпромнефть-Заполярье».

Оксана Павук, руководитель управления корпоративными коммуникациями компании, уверена, что детям будет интересно смотреть «Ми-ми-мишек» на ненецком языке и осваивать его.

https://www.infox.ru/news/306/343721-medvezata-iz-izvestnogo-multseriala-zagovorili-na-neneckom-azyke



group-telegram.com/lingvoplaneta/1593
Create:
Last Update:

Надымская студия звукозаписи завершила перевод семи эпизодов мультфильма «Ми-ми-мишки», рассказывающего о приключениях медвежат Кеши и Тучки, на ненецкий язык.

Эти серии будут доступны для маленьких жителей тундры. Над проектом работают супруги Илья Сэротэтто и Елена Неркагы, которые уже долгое время занимаются вопросами сохранения языка и культурных традиций коренных народов Севера.

Этот проект – логичное продолжение работы по переводу современных песен на ненецкий язык. На этот раз специалисты решили сделать шаг вперед и озвучить целый анимационный сериал. Благодаря победе в грантовом конкурсе удалось приобрести необходимую технику и лицензию, поделился Илья Сэротэтто.

Перевод занял свыше трех месяцев, во время которого семье оказывали помощь лингвисты, друзья и знакомые, свободно владеющие ненецким языком. Затем началась трудоемкая работа по озвучиванию, резке аудиотреков и обработке материалов. Кроме того, надымчане переозвучили не только персонажей, но и заглавную песню мультфильма.

Серии можно найти в группе проекта в социальной сети «ВКонтакте». Уже состоялось несколько пробных показов — озвучка получила исключительно положительные отзывы от детей разного возраста, как отметил Илья Сэротэтто.

Северянам удалось создать собственный дубляж благодаря грантовой поддержке программы социальных инвестиций «Родные города» компании «Газпром нефть». В Надыме реализация социальных инициатив победителей конкурса осуществляется при помощи «Газпромнефть-Заполярье».

Оксана Павук, руководитель управления корпоративными коммуникациями компании, уверена, что детям будет интересно смотреть «Ми-ми-мишек» на ненецком языке и осваивать его.

https://www.infox.ru/news/306/343721-medvezata-iz-izvestnogo-multseriala-zagovorili-na-neneckom-azyke

BY За разнообразие в мире языков




Share with your friend now:
group-telegram.com/lingvoplaneta/1593

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

At its heart, Telegram is little more than a messaging app like WhatsApp or Signal. But it also offers open channels that enable a single user, or a group of users, to communicate with large numbers in a method similar to a Twitter account. This has proven to be both a blessing and a curse for Telegram and its users, since these channels can be used for both good and ill. Right now, as Wired reports, the app is a key way for Ukrainians to receive updates from the government during the invasion. But Kliuchnikov, the Ukranian now in France, said he will use Signal or WhatsApp for sensitive conversations, but questions around privacy on Telegram do not give him pause when it comes to sharing information about the war. In this regard, Sebi collaborated with the Telecom Regulatory Authority of India (TRAI) to reduce the vulnerability of the securities market to manipulation through misuse of mass communication medium like bulk SMS. In a message on his Telegram channel recently recounting the episode, Durov wrote: "I lost my company and my home, but would do it again – without hesitation." "And that set off kind of a battle royale for control of the platform that Durov eventually lost," said Nathalie Maréchal of the Washington advocacy group Ranking Digital Rights.
from no


Telegram За разнообразие в мире языков
FROM American