Telegram Group & Telegram Channel
Посмотрела каким-то образом пропущенный ранее ужастик The Night House (в российском прокате "Дом на той стороне", редкий случай, когда локализованное название точнее вписано в контекст). И, во-первых, он мне очень понравился, так что сразу рекомендую любителям жанра.

Во-вторых, фильм нефигово напугал - еще более редкий случай (чтоб вы понимали, этот пост я пишу в отложку в половине четвертого утра, потому что увидела свое отражение в зеркале ванной и стремный куст за окном, и теперь мне страшно выключать свет).

В-третьих, тут есть шикарная задачка на перевод, которую я кручу в голове, как шкатулку из Восставших из ада, уже пару часов.

Все рассуждения и вводные спрячу под спойлером, читайте на свой страх и риск - а лучше посмотрите фильм на языке оригинала и получите полные впечатления. И в любом случае приходите в комментарии обсуждать!

Итак, муж главной героини покончил с собой, оставив записку (текст на скриншоте). В начале фильма эта записка читается со следующим смыслом: "Ты была права. Ничего нет. Бояться нечего (вариант: тебе ничего не угрожает). Теперь ты в безопасности".

Далее выясняется, что в юности героиня попала в жуткую аварию и на 4 минуты ее сердце остановилось. Во время клинической смерти она заглянула на ту сторону и почувствовала и увидела... ничего.

А еще дальше это самое Ничего является за ней, чтобы вернуть героиню в мир иной. В течение какого-то времени оно (Ничто) нашептывало мужу героини приказ - убить ее, отправить к нему. Но мужчина решил супругу защитить и убил себя, думая, что таким образом спасет жену. Героиня в видении встречает своего покойного мужа, и его устами с ней говорит это самое Ничто, повторяя слова из записки. Вот только те же самые слова в полном контексте в финале фильма обретают совершенно новый смысл: "Ты была права. Ничто - есть. Ничто охотится за тобой. Теперь ты в безопасности".

В русском дубляже задачка передать оба смысла единым текстом записки не решена, из-за этого впечатление от райтинга несколько смазано. Сделано так: в начале гг читает записку буквально "Ты была права. Ничего нет. Бояться нечего." А в конце фильма говорят "Ты была права. Там пустота".

Как бы вы решили эту задачу? Мой дежурный вариант пока что такой: "Ты была права. Это ничто. Ничто не разлучит нас. Теперь ты в безопасности."
Ну а ваши традиционно жду в комментариях.



group-telegram.com/locaroundtheworld/1464
Create:
Last Update:

Посмотрела каким-то образом пропущенный ранее ужастик The Night House (в российском прокате "Дом на той стороне", редкий случай, когда локализованное название точнее вписано в контекст). И, во-первых, он мне очень понравился, так что сразу рекомендую любителям жанра.

Во-вторых, фильм нефигово напугал - еще более редкий случай (чтоб вы понимали, этот пост я пишу в отложку в половине четвертого утра, потому что увидела свое отражение в зеркале ванной и стремный куст за окном, и теперь мне страшно выключать свет).

В-третьих, тут есть шикарная задачка на перевод, которую я кручу в голове, как шкатулку из Восставших из ада, уже пару часов.

Все рассуждения и вводные спрячу под спойлером, читайте на свой страх и риск - а лучше посмотрите фильм на языке оригинала и получите полные впечатления. И в любом случае приходите в комментарии обсуждать!

Итак, муж главной героини покончил с собой, оставив записку (текст на скриншоте). В начале фильма эта записка читается со следующим смыслом: "Ты была права. Ничего нет. Бояться нечего (вариант: тебе ничего не угрожает). Теперь ты в безопасности".

Далее выясняется, что в юности героиня попала в жуткую аварию и на 4 минуты ее сердце остановилось. Во время клинической смерти она заглянула на ту сторону и почувствовала и увидела... ничего.

А еще дальше это самое Ничего является за ней, чтобы вернуть героиню в мир иной. В течение какого-то времени оно (Ничто) нашептывало мужу героини приказ - убить ее, отправить к нему. Но мужчина решил супругу защитить и убил себя, думая, что таким образом спасет жену. Героиня в видении встречает своего покойного мужа, и его устами с ней говорит это самое Ничто, повторяя слова из записки. Вот только те же самые слова в полном контексте в финале фильма обретают совершенно новый смысл: "Ты была права. Ничто - есть. Ничто охотится за тобой. Теперь ты в безопасности".

В русском дубляже задачка передать оба смысла единым текстом записки не решена, из-за этого впечатление от райтинга несколько смазано. Сделано так: в начале гг читает записку буквально "Ты была права. Ничего нет. Бояться нечего." А в конце фильма говорят "Ты была права. Там пустота".

Как бы вы решили эту задачу? Мой дежурный вариант пока что такой: "Ты была права. Это ничто. Ничто не разлучит нас. Теперь ты в безопасности."
Ну а ваши традиционно жду в комментариях.

BY Вавилонская рыбка




Share with your friend now:
group-telegram.com/locaroundtheworld/1464

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Telegram was co-founded by Pavel and Nikolai Durov, the brothers who had previously created VKontakte. VK is Russia’s equivalent of Facebook, a social network used for public and private messaging, audio and video sharing as well as online gaming. In January, SimpleWeb reported that VK was Russia’s fourth most-visited website, after Yandex, YouTube and Google’s Russian-language homepage. In 2016, Forbes’ Michael Solomon described Pavel Durov (pictured, below) as the “Mark Zuckerberg of Russia.” "Markets were cheering this economic recovery and return to strong economic growth, but the cheers will turn to tears if the inflation outbreak pushes businesses and consumers to the brink of recession," he added. "He has to start being more proactive and to find a real solution to this situation, not stay in standby without interfering. It's a very irresponsible position from the owner of Telegram," she said. "This time we received the coordinates of enemy vehicles marked 'V' in Kyiv region," it added. I want a secure messaging app, should I use Telegram?
from no


Telegram Вавилонская рыбка
FROM American