Telegram Group & Telegram Channel
Причина, по которой мы с сыном еще не прочли ни единой новогодней книги – «Доктор Дулиттл», от которого просто нереально оторваться.

В детстве я обожала «Айболита» Чуковского – не того, который под деревом сидит, а прозаического - с чижиковским львом на оранжевой обложке. Когда я узнала, что это переработка другого произведения, захотелось прочесть оригинал. И честно говоря, он так меня потряс, что теперь мне жутко обидно за историю этой книги в нашей стране. Я очень уважаю Корнея Ивановича, но хочется восстановить справедливость.

Британец Хью Лофтинг писал своим детям письма с фронтов Первой мировой. Это были не военные сводки,а удивительные истории о приключениях звериного доктора. Изданные отдельными книгами,они произвели фурор по всему миру, и Чуковский просто не смог пройти мимо. Но он не столько перевел, сколько переработал первую часть, и его вариант так полюбился детям, что в нашей стране об оригинале мало кто знал-вспоминал.

В новое время Лофтинга пытались перевести опять,но хорошо ни у кого долго не получалось.Пока в издательстве «Волчок» не предложили работу над текстом Станиславу Востокову, который сам немного Дулиттл: он работал с животными в зоопарках по всему миру.Востоков сделал что-то среднее меду сухим подстрочником и вольным переводом Чуковского. Получился блестящий живой текст, эмоциональный и яркий. В сочетании с захватывающим сюжетом он делает книги очень притягательными - они держали на крючке всю нашу семью. Полет фантазии Лофтинга меня просто поражает – взять хотя бы сцену путешествия доктора по океанскому дну в прозрачном панцире гигантской улитки. И такие выдумки здесь на каждой странице.

Но кроме очевидной «развлекательности» я вижу в этих книгах большую пользу: они учат быть любознательным. Дулиттл постоянно задает вопросы - именно это приводит его в самые невероятные места.

Востоков перевел 2 части «Дулиттла», а недавно «Волчок» выпустил 3-ю, но переводчик там другой. Я была в шоке, узнав, что всего частей 13 🤪 Будем ждать!

Жаль только, что книги в мягкой обложке.

#детлит_топ



group-telegram.com/read_for_kid/665
Create:
Last Update:

Причина, по которой мы с сыном еще не прочли ни единой новогодней книги – «Доктор Дулиттл», от которого просто нереально оторваться.

В детстве я обожала «Айболита» Чуковского – не того, который под деревом сидит, а прозаического - с чижиковским львом на оранжевой обложке. Когда я узнала, что это переработка другого произведения, захотелось прочесть оригинал. И честно говоря, он так меня потряс, что теперь мне жутко обидно за историю этой книги в нашей стране. Я очень уважаю Корнея Ивановича, но хочется восстановить справедливость.

Британец Хью Лофтинг писал своим детям письма с фронтов Первой мировой. Это были не военные сводки,а удивительные истории о приключениях звериного доктора. Изданные отдельными книгами,они произвели фурор по всему миру, и Чуковский просто не смог пройти мимо. Но он не столько перевел, сколько переработал первую часть, и его вариант так полюбился детям, что в нашей стране об оригинале мало кто знал-вспоминал.

В новое время Лофтинга пытались перевести опять,но хорошо ни у кого долго не получалось.Пока в издательстве «Волчок» не предложили работу над текстом Станиславу Востокову, который сам немного Дулиттл: он работал с животными в зоопарках по всему миру.Востоков сделал что-то среднее меду сухим подстрочником и вольным переводом Чуковского. Получился блестящий живой текст, эмоциональный и яркий. В сочетании с захватывающим сюжетом он делает книги очень притягательными - они держали на крючке всю нашу семью. Полет фантазии Лофтинга меня просто поражает – взять хотя бы сцену путешествия доктора по океанскому дну в прозрачном панцире гигантской улитки. И такие выдумки здесь на каждой странице.

Но кроме очевидной «развлекательности» я вижу в этих книгах большую пользу: они учат быть любознательным. Дулиттл постоянно задает вопросы - именно это приводит его в самые невероятные места.

Востоков перевел 2 части «Дулиттла», а недавно «Волчок» выпустил 3-ю, но переводчик там другой. Я была в шоке, узнав, что всего частей 13 🤪 Будем ждать!

Жаль только, что книги в мягкой обложке.

#детлит_топ

BY ДЕТЛИТ Хорошие детские книги










Share with your friend now:
group-telegram.com/read_for_kid/665

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Some people used the platform to organize ahead of the storming of the U.S. Capitol in January 2021, and last month Senator Mark Warner sent a letter to Durov urging him to curb Russian information operations on Telegram. If you initiate a Secret Chat, however, then these communications are end-to-end encrypted and are tied to the device you are using. That means it’s less convenient to access them across multiple platforms, but you are at far less risk of snooping. Back in the day, Secret Chats received some praise from the EFF, but the fact that its standard system isn’t as secure earned it some criticism. If you’re looking for something that is considered more reliable by privacy advocates, then Signal is the EFF’s preferred platform, although that too is not without some caveats. The channel appears to be part of the broader information war that has developed following Russia's invasion of Ukraine. The Kremlin has paid Russian TikTok influencers to push propaganda, according to a Vice News investigation, while ProPublica found that fake Russian fact check videos had been viewed over a million times on Telegram. The account, "War on Fakes," was created on February 24, the same day Russian President Vladimir Putin announced a "special military operation" and troops began invading Ukraine. The page is rife with disinformation, according to The Atlantic Council's Digital Forensic Research Lab, which studies digital extremism and published a report examining the channel. "The argument from Telegram is, 'You should trust us because we tell you that we're trustworthy,'" Maréchal said. "It's really in the eye of the beholder whether that's something you want to buy into."
from no


Telegram ДЕТЛИТ Хорошие детские книги
FROM American