Telegram Group & Telegram Channel
О том, что Россия и США стремятся вернуться к исторической норме – отойти от грани прямого столкновения к системному, но управляемому соперничеству, сказано уже много. Нынешний сильный резонанс от встречи в Эр-Рияде связан с глубиной падения отношений в предшествующий период – практически до уровня их отсутствия. Соответственно, нормализация начинается с верхней точки воодушевления – сам факт возобновления контактов и согласия о необходимости вернуться к коммуникации производит значительный публичный эффект. Каждый следующий шаг будет его уменьшать, потому что несовпадение интересов и взаимное непонимание по важным вопросам станут проявляться в растущей степени.

Но и преуменьшать значимость событий не стоит. Произошёл важный переход. На предыдущей стадии господствовал фантазийный идеологический гегемонизм, наиболее ярким олицетворением которого был даже не столько сам Байден, сколько его альтернативно одарённые госсекретарь и помощник по нацбезопасности. Сейчас во главе угла утрированный прагматизм, который тоже подразумевает доминирование, но не как самоцель, а по конкретным поводам (пусть и довольно многочисленным).

Блинкен и Ко действовали в логике Кисы Воробьянинова, осадившего господина Кислярского: «Я думаю, что торг здесь неуместен!». Иными словами, дипломатия классического рода была неприменима, поскольку американская сторона, провозглашая ценностные лозунги, не предусматривала отхода от них. Вопрос, по сути, заключался в том, в какой форме и насколько быстро визави согласится с американским видением, а компромисс предполагался только по внешнему оформлению такого принятия.

Нынешний меркантилистский подход отличается тем, что допускает наличие у собеседника (того, кого США признают в качестве значимого игрока) собственной трактовки событий и интересов. И эти интересы, в принципе, подлежат согласованию с американскими, хотя процесс сложный и, возможно, болезненный, допускающий обострения и «наезды». Торг же уместен по определению, и в нём всё зависит от умений и состоятельности участников.

В данном случае хрен и редька обладают различными вкусовыми качествами, и первый (то есть второй подход) более пригоден к приготовлению, чем вторая (первый принцип).



group-telegram.com/ru_global/29727
Create:
Last Update:

О том, что Россия и США стремятся вернуться к исторической норме – отойти от грани прямого столкновения к системному, но управляемому соперничеству, сказано уже много. Нынешний сильный резонанс от встречи в Эр-Рияде связан с глубиной падения отношений в предшествующий период – практически до уровня их отсутствия. Соответственно, нормализация начинается с верхней точки воодушевления – сам факт возобновления контактов и согласия о необходимости вернуться к коммуникации производит значительный публичный эффект. Каждый следующий шаг будет его уменьшать, потому что несовпадение интересов и взаимное непонимание по важным вопросам станут проявляться в растущей степени.

Но и преуменьшать значимость событий не стоит. Произошёл важный переход. На предыдущей стадии господствовал фантазийный идеологический гегемонизм, наиболее ярким олицетворением которого был даже не столько сам Байден, сколько его альтернативно одарённые госсекретарь и помощник по нацбезопасности. Сейчас во главе угла утрированный прагматизм, который тоже подразумевает доминирование, но не как самоцель, а по конкретным поводам (пусть и довольно многочисленным).

Блинкен и Ко действовали в логике Кисы Воробьянинова, осадившего господина Кислярского: «Я думаю, что торг здесь неуместен!». Иными словами, дипломатия классического рода была неприменима, поскольку американская сторона, провозглашая ценностные лозунги, не предусматривала отхода от них. Вопрос, по сути, заключался в том, в какой форме и насколько быстро визави согласится с американским видением, а компромисс предполагался только по внешнему оформлению такого принятия.

Нынешний меркантилистский подход отличается тем, что допускает наличие у собеседника (того, кого США признают в качестве значимого игрока) собственной трактовки событий и интересов. И эти интересы, в принципе, подлежат согласованию с американскими, хотя процесс сложный и, возможно, болезненный, допускающий обострения и «наезды». Торг же уместен по определению, и в нём всё зависит от умений и состоятельности участников.

В данном случае хрен и редька обладают различными вкусовыми качествами, и первый (то есть второй подход) более пригоден к приготовлению, чем вторая (первый принцип).

BY Россия в глобальной политике


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/ru_global/29727

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Telegram Messenger Blocks Navalny Bot During Russian Election "The inflation fire was already hot and now with war-driven inflation added to the mix, it will grow even hotter, setting off a scramble by the world’s central banks to pull back their stimulus earlier than expected," Chris Rupkey, chief economist at FWDBONDS, wrote in an email. "A spike in inflation rates has preceded economic recessions historically and this time prices have soared to levels that once again pose a threat to growth." As the war in Ukraine rages, the messaging app Telegram has emerged as the go-to place for unfiltered live war updates for both Ukrainian refugees and increasingly isolated Russians alike. Lastly, the web previews of t.me links have been given a new look, adding chat backgrounds and design elements from the fully-features Telegram Web client. Channels are not fully encrypted, end-to-end. All communications on a Telegram channel can be seen by anyone on the channel and are also visible to Telegram. Telegram may be asked by a government to hand over the communications from a channel. Telegram has a history of standing up to Russian government requests for data, but how comfortable you are relying on that history to predict future behavior is up to you. Because Telegram has this data, it may also be stolen by hackers or leaked by an internal employee.
from no


Telegram Россия в глобальной политике
FROM American