Итак, это не есть прежде всего изложение другому, своего или чужого, не есть это и понимание предмета, а есть именно понимание самого «другого». По нашему разделению, «первое» и «второе» есть логики, но от того, что «между» двумя логическими задачами стоит задача «не логическая», она не становится сама логической, но может при случае сыграть и логическую роль, ибо всё находится, как сказано, в общении. Это несомненно, но, во-первых, это уже не будет герменевтика, а интерпретация, выступающая в логической роли, будет к логике и относиться, а во-вторых, раз возможно допустить логическую роль «не герменевтической» интерпретации, то мы встретимся с приёмом sui generis, своего определения еще ждущим. Выше мы видели ее как активную интерпретацию, но, очевидно, о ней в герменевтике Шлейрмахера, как и во всякой другой, и речи быть не может. Оставаясь в сфере обсуждения только пассивной интерпретации задач герменевтики, мы должны ее выключить из логики. Шлейермахер ее выключает, хотя и из других соображений, чем приведенные. «Трудно указать общей герменевтике место. Долго она, во всяком случае, разрабатывалась, как прибавление к логике, но когда отняли всё прикладное у логики, следовало бы уничтожить и это. Философ an sick не имеет склонности устанавливать эту теорию, потому что редко хочет понимать, но сам необходимо думает быть понятым». Последнее замечание мы готовы активно интерпретировать так: все в мире живёт. Возможные основания к этому: названный философ an sich предмет философии видит как механизм, как предмет математического естествознания, но надеется, что на нём, наконец, разгадается его заблуждение. <…> <…> Бек различает два вида понимания, которыми занята герменевтика: во-первых, понимание из объективных условий сообщаемого: а) из смысла слов an sich (грамматическая интерпретация); b) из смысла слова в связи (in Beziehung) с реальными отношениями (reale Verhältnisse), историческая интерпретация); во-вторых, понимание из субъективных условий сообщаемого: а) из субъекта an sich (индивидуальная интерпретация), b) из субъекта в связи с субъективными отношениями, заключающимися в цели и направлении (генетическая интерпретация(?)). Таким образом, и здесь ясно, что понимание не может проникнуть в законы или причины понимаемых явлений, всякое понимание не идёт дальше условий «сообщаемого». Даже историческая интерпретация не идёт дальше понимания «смысла слов в связи с реальными отношениями». Мы поэтому можем стремиться выяснить эти отношения, может быть, из другого источника, но и ни в коем случае не объяснять их, — содержание интерпретируемого само ещё требует объяснения, и простое понимание ни в каком случае его заменить не может. Если даже указание причины явления делает нам более понятным сообщаемое об этом явлении, то отсюда ни в коем случае не следует, что одно понимание сообщаемого об явлении уже объяснило нам и самое явление. Интерпретация ни при каких условиях не может заменить объяснение, и следовательно, не может рассматриваться как вид его. <…> Современное определение задач герменевтики у филологов остается тем же, что дано было Шлейермахером и Беком: это есть понимание слов другого. Герменевтика, — говорит Бласс, — есть «методика искусства понимать древних писателей и вообще высказанное или написанное слово». Разумеется исключительно этим задачи герменевтики не ограничиваются, т. е. грамматической интерпретацией, ищут понимания не только конструкции языка, но и смысла, значения слов. Единственное расширение задачи герменевтики с этой точки зрения допустимо только в смысле расширительного толкования выражения «высказанное или написанное слово». Предметом понимания в герменевтике могут быть и другие проявления духовной деятельности человека: памятники искусства, археологические памятники и т. п. Логической стороны в значении интерпретации и понимания такое расширение не задевает. Интерпретация и понимание по-прежнему остаются в кругу вопросов: что, кто, как, к чему, но среди них нет вопроса, который ставит себе объяснение, — почему.
Итак, это не есть прежде всего изложение другому, своего или чужого, не есть это и понимание предмета, а есть именно понимание самого «другого». По нашему разделению, «первое» и «второе» есть логики, но от того, что «между» двумя логическими задачами стоит задача «не логическая», она не становится сама логической, но может при случае сыграть и логическую роль, ибо всё находится, как сказано, в общении. Это несомненно, но, во-первых, это уже не будет герменевтика, а интерпретация, выступающая в логической роли, будет к логике и относиться, а во-вторых, раз возможно допустить логическую роль «не герменевтической» интерпретации, то мы встретимся с приёмом sui generis, своего определения еще ждущим. Выше мы видели ее как активную интерпретацию, но, очевидно, о ней в герменевтике Шлейрмахера, как и во всякой другой, и речи быть не может. Оставаясь в сфере обсуждения только пассивной интерпретации задач герменевтики, мы должны ее выключить из логики. Шлейермахер ее выключает, хотя и из других соображений, чем приведенные. «Трудно указать общей герменевтике место. Долго она, во всяком случае, разрабатывалась, как прибавление к логике, но когда отняли всё прикладное у логики, следовало бы уничтожить и это. Философ an sick не имеет склонности устанавливать эту теорию, потому что редко хочет понимать, но сам необходимо думает быть понятым». Последнее замечание мы готовы активно интерпретировать так: все в мире живёт. Возможные основания к этому: названный философ an sich предмет философии видит как механизм, как предмет математического естествознания, но надеется, что на нём, наконец, разгадается его заблуждение. <…> <…> Бек различает два вида понимания, которыми занята герменевтика: во-первых, понимание из объективных условий сообщаемого: а) из смысла слов an sich (грамматическая интерпретация); b) из смысла слова в связи (in Beziehung) с реальными отношениями (reale Verhältnisse), историческая интерпретация); во-вторых, понимание из субъективных условий сообщаемого: а) из субъекта an sich (индивидуальная интерпретация), b) из субъекта в связи с субъективными отношениями, заключающимися в цели и направлении (генетическая интерпретация(?)). Таким образом, и здесь ясно, что понимание не может проникнуть в законы или причины понимаемых явлений, всякое понимание не идёт дальше условий «сообщаемого». Даже историческая интерпретация не идёт дальше понимания «смысла слов в связи с реальными отношениями». Мы поэтому можем стремиться выяснить эти отношения, может быть, из другого источника, но и ни в коем случае не объяснять их, — содержание интерпретируемого само ещё требует объяснения, и простое понимание ни в каком случае его заменить не может. Если даже указание причины явления делает нам более понятным сообщаемое об этом явлении, то отсюда ни в коем случае не следует, что одно понимание сообщаемого об явлении уже объяснило нам и самое явление. Интерпретация ни при каких условиях не может заменить объяснение, и следовательно, не может рассматриваться как вид его. <…> Современное определение задач герменевтики у филологов остается тем же, что дано было Шлейермахером и Беком: это есть понимание слов другого. Герменевтика, — говорит Бласс, — есть «методика искусства понимать древних писателей и вообще высказанное или написанное слово». Разумеется исключительно этим задачи герменевтики не ограничиваются, т. е. грамматической интерпретацией, ищут понимания не только конструкции языка, но и смысла, значения слов. Единственное расширение задачи герменевтики с этой точки зрения допустимо только в смысле расширительного толкования выражения «высказанное или написанное слово». Предметом понимания в герменевтике могут быть и другие проявления духовной деятельности человека: памятники искусства, археологические памятники и т. п. Логической стороны в значении интерпретации и понимания такое расширение не задевает. Интерпретация и понимание по-прежнему остаются в кругу вопросов: что, кто, как, к чему, но среди них нет вопроса, который ставит себе объяснение, — почему.
BY Пётр Щедровицкий | SMD
Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260
The company maintains that it cannot act against individual or group chats, which are “private amongst their participants,” but it will respond to requests in relation to sticker sets, channels and bots which are publicly available. During the invasion of Ukraine, Pavel Durov has wrestled with this issue a lot more prominently than he has before. Channels like Donbass Insider and Bellum Acta, as reported by Foreign Policy, started pumping out pro-Russian propaganda as the invasion began. So much so that the Ukrainian National Security and Defense Council issued a statement labeling which accounts are Russian-backed. Ukrainian officials, in potential violation of the Geneva Convention, have shared imagery of dead and captured Russian soldiers on the platform. At this point, however, Durov had already been working on Telegram with his brother, and further planned a mobile-first social network with an explicit focus on anti-censorship. Later in April, he told TechCrunch that he had left Russia and had “no plans to go back,” saying that the nation was currently “incompatible with internet business at the moment.” He added later that he was looking for a country that matched his libertarian ideals to base his next startup. In view of this, the regulator has cautioned investors not to rely on such investment tips / advice received through social media platforms. It has also said investors should exercise utmost caution while taking investment decisions while dealing in the securities market. Multiple pro-Kremlin media figures circulated the post's false claims, including prominent Russian journalist Vladimir Soloviev and the state-controlled Russian outlet RT, according to the DFR Lab's report. Right now the digital security needs of Russians and Ukrainians are very different, and they lead to very different caveats about how to mitigate the risks associated with using Telegram. For Ukrainians in Ukraine, whose physical safety is at risk because they are in a war zone, digital security is probably not their highest priority. They may value access to news and communication with their loved ones over making sure that all of their communications are encrypted in such a manner that they are indecipherable to Telegram, its employees, or governments with court orders.
from no