group-telegram.com/nsvrmnk/340
Last Update:
Журнальный 2025 год для «несовременника» начинается с подборки переводов Роберта Хасса, выполненных Иваном Алексеевым.
Я никогда не забуду: поздний вечер душного китайского дня, мы сидим втроем (с Ваней и Женей) в одном из зданий университета. Холл едва освещен несколькими лампочками, кругом книги, картины. Уже пора прощаться, и Ваня говорит, что хочет напоследок прочитать нам переводы, которые он недавно закончил.
Мы говорили об этом вчера поздней ночью, и голос
моего друга дрожал тоскливой натянутой проволокой –
тон почти обездоленный. Но почти сразу я осознал,
что говорить так, значит отменять все: справедливость,
сосны, волосы, женщин, тебя и меня.
"В подборку вошли преимущественно «природные» тексты из сборника «Яблони в Олеме». В них дар наблюдения выражен с наибольшей наглядностью: обезоруживающая ясность письма как залог взаимного сострадания. Простота и прямота, которые не утомляют. Озарения, позаимствованные у самой жизни с ее разрешения", – отмечает переводчик.
Я давно ждал этой подборки. Читайте «Мальчик выходит утром с ружьем» на сайте несовременника.
BY несовременник
Share with your friend now:
group-telegram.com/nsvrmnk/340