Telegram Group Search
Новое издательство

KompasFantasy+ издательского дома «КомпасГид» эволюционирует в отдельное самостоятельное издательство«Полынь».

«Полынь» будет выпускать фэнтези, мистику, магический реализм, ужасы — для подростков (16+) и взрослых (18+).
Отечественное книгоиздание в начале 2023: большой обзор

Два раза в год на этом канале появляется разбор статистики Российской книжной палаты.

➡️ Здесь я анализировала цифры 2022 года

А теперь появилась статистика за первое полугодие 2023. Давайте смотреть и сравнивать (цифры буду округлять для удобства).

🔹 Книг стало меньше
Всего за первое полугодие выпущено 44 200 наименований (в прошлом году за этот же период вышло 50 000). Тиражи тоже снизились — на 18%. Цифры даже немного ниже тех, что были в ковидный период.

Большинство книг выходит в мягкой обложке — 63%, остальные 37% — в твердом переплете.

🔹 Издательства
Первая тройка лидеров по печатным изданиям остается без изменений — АСТ, Эксмо, Просвещение. Далее идут — Лань (учебники для вузов) и Азбука-Аттикус.
Лидеры по электронным книгам — ЛитРес и Riderо‌ (Издательские решения).

🔹 Типографии
Ульяновский дом печати все еще выпускает больше всего книг — 3 900 наименований за полгода. А по тиражам лидирует Тверской полиграфический комбинат детской литературы.

🔹 Языки народов мира
Большинство книг, понятное дело, выходит на русском — 97%. Половина оставшихся — книги на английском (720 наименований). Далее идут татарский (108), якутский, немецкий, французский, чувашский, китайский (40). За эти полгода вышло 10 изданий на корейском. Но все еще очень мало книг выходит на языках народов России — тут тоже без изменений.

🔹 Переводы
Всего за первое полугодие вышло 8 700 переводных изданий. Из них большинство — переводы с английского, 5 000 книг. У французского и немецкого по 500 наименований, далее идут японский и итальянский. Выросло количество переводов с китайского (100 книг за полгода, для сравнения: за весь 2021 год перевели 130). С корейского тоже стали переводить больше (38 книг за полгода).

🔹 Художественная литература занимает 20% от всех книг. Русской прозы и поэзии выпущено намного больше, чем зарубежной (4 200 и 1 600 наименований соответственно).

🔹 Жанры художественной литературы
Детективов русских и зарубежных вышло примерно одинаково — по 550 наименований за полгода. Фантастики, фэнтези, мистики тоже поровну — по 900 книг. Любовных романов русских авторов — 200 книг, зарубежных авторов — на 20 больше. Исторических романов как всегда очень мало, но здесь отечественные авторы в явном большинстве.

🔹 Авторы художественной литературы
В прошедшем полугодии абсолютный лидер — Достоевский. Самые большие тиражи, больше всего наименований. Далее идут Агата Кристи и Анна Джейн (российская писательница, автор сентиментальной молодежной прозы, умерла в феврале этого года).
Еще в топе появились Эмма Скотт, Ася Лавринович и Анджей Сапковский (очевидно, из-за выхода третьего сезона сериала про ведьмака).
Лия Арден («Мара и Морок», «Невеста Ноября») поднялась с 20 на 12 место. А вот тиражи Донцовой сильно упали. Как и тиражи Кинга, который занимал первые места все эти годы, — но тут, видимо, дело в правах.

🔹 Детская литература разных жанров занимает 20% от общего количества книг. Здесь по тиражам в художке лидируют Чуковский и Пушкин. Современных авторов в топ пускают очень неохотно. Большие тиражи только у Елены Ульевой и Ирины Гуриной. Еще заметила, что из списка пропала Роулинг, в прошлом году была на третьем месте (интересно, уже заканчиваются права или просто в этом полугодии не печатали?), зато появилась Фрауке Шойнеманн — немецкая писательница, автор «Кота-детектива».

Как вам статистика? Что удивило, что нет?
Продолжаю обозревать издательские подкасты, которые слушаю

Сегодня — «Книжная комната», подкаст о young-adult-литературе. Его ведущие Ольга Кузнецова — заведующая редакцией YA в АСТ, Mainstrem и Наталия Пислегина — куратор клуба любителей YA на Лайвлибе.

Обычно в книжных подкастах меж собой общаются либо читатели, либо издатели, а здесь получается другая динамика: Ольга и Наталия делятся друг с другом взглядами, и я чувствую, как в их беседах соприкасаются миры издателей и читателей. Мне нравится, как открыто Ольга рассказывает о своей работе в издательстве, как Наталия выстраивает обсуждение прочитанных книг.

Подкаст посвящен исключительно молодежной литературе, ведущие анализируют разные жанры этого направления, обсуждают новинки, книги, которые повлияли на читательские вкусы, пробуют угадать будущие тренды (и прогнозы сбываются!). В последнем выпуске рассказали, как в издательстве выбирают бумагу для книги, сколько стоят цветные обрезы, как шел перевод новинки Али Хейзелвуд и почему фэнтези-роман не может быть коротким.

Вышло уже 15 выпусков подкаста, каждый из них идет больше двух часов! Это действительно непринужденные беседы, где ведущие не вгоняют себя в рамки, а позволяют слушателю почувствовать себя их собеседником.

Если читаете или пишете YA и NA-литературу, вы поняли, что делать)


* * *
Другие проекты можно найти по тегу
#подкасты
Друзья, мы с командой сервиса автоматической вёрстки «Метранпаж» решили написать для каналов друг друга полезные посты.

«Метранпаж» помогает авторам превратить вордовский текст в готовый макет для типографии — поэтому я попросила их рассказать, кто такой верстальщик и как неудачная вёрстка может навредить книге.

А я подготовила пост с пятью идеями для продвижения книг. Буду рада ответить на все вопросы.

Материалы разместим уже завтра
Как экономия на вёрстке вредит вашей книге: 5 примеров

Вы несколько лет трудились над книгой, и вот наконец-то заветное место на полочке магазина уже не кажется несбыточной мечтой. Хочется как можно скорее передать текст в печать и приблизить радость от первых отзывов читателей и веса собственной книги в руках. Но именно в этот момент нужно сказать: «Стоп!»

Написать качественный художественный текст – это полдела. А вот сделать книгу, которую захочется открыть и не закрывать, — куда большая задача и часто с первой связана только частично. Эта работа ложится на плечи верстальщика – человека, который разбивает текст на страницы, формируя портал в мир произведения. 

Разумеется, исправность портала в первую очередь зависит от профессионализма верстальщика, но иногда авторы и издатели сами вставляют себе палки в колёса, пытаясь сэкономить на тираже печати. Рассказываем о том, в каких аспектах вёрстки автору нужно держать ухо востро и чем грозит их игнорирование.

1. Слишком маленький шрифт

Это отличный способ уменьшить количество страниц и сэкономить на печати, а ещё — отбить у читателя желание читать книгу. Глаза напрягаются, чтобы разглядеть малюсенькие буквы, человек устаёт и в конечном итоге вздыхает: «Ой, завтра почитаю». Вот только это «завтра» может так и не наступить, потому что мозг уже запомнил опыт с книгой как неприятный и утомительный. Но маленький размер шрифта таит в себе и другую опасность: из-за того, что на странице втиснуто много символов, глаза начинают «скакать» по строчкам и становится сложно найти то место, на котором остановился. При таком подходе даже лёгкое чтиво может показаться тяжёлым испытанием.

2. Плотная вёрстка

Узкая или плотная вёрстка — ещё один способ экономии книжного пространства. Но если слишком уменьшить интервалы, то текст начнёт «слипаться», что не только усложнит путь по строкам, но и повредит структуре текста. Заголовки, основной текст и другие элементы станет сложно различать, а это особенно опасно для текстов с большой иерархией. В итоге ваша задумка может быть неправильно понята.
Кроме того, важно учитывать, что оптимальная ширина строки варьируется в пределах 50-75 символов.

3. Слишком узкие поля

Текст, как и картина, красивее в рамке, поэтому никогда не стоит забывать про поля. Но поля — это не только эстетический элемент, но ещё и пространство для отдыха глаза, тем более если текст напечатан на белой бумаге. Наконец, особо пытливые читатели любят использовать поля для заметок, а некоторые закладкам предпочитают загибать уголки страниц. Страница с маленькими полями явит читателю полотно текста и мгновенно вызовет информационный перегруз.

4. Дешёвые и неподходящие шрифты

Встречают по одёжке, а одёжка для вашего текста — это шрифт. Он не только должен выглядеть солидно и быть определённого размера, но и передавать настроение книги. Экспериментировать со шрифтами можно и нужно, но слишком сложные лучше оставлять для заголовков, а для основного текста выбирать классику, но с грацией. Если шрифт будет подобран стандартный или странный, это затруднит восприятие текста и погружение.

5. Слишком Много Заглавных Букв

Заглавная буква — это маяк, который привлекает внимание читателя. Но если эти маяки раскиданы по тексту в большом количестве, то внимание читателя рассеивается, ему становится сложно зацепиться. Между двумя заглавными буквами должно быть достаточное расстояние, чтобы не сбивать темп произведения. 

Это лишь несколько тонкостей вёрстки, но их знание поможет хорошему тексту пройти путь от полки в магазине до полки в чьём-то шкафу.

Примерами поделилась команда онлайн-сервиса автоматической вёрстки печатных и электронных изданий «Метранпаж».
Новый импринт

Редакционная группа Киры Фроловой (Эксмо) запускает свой импринт «Черным-бело».

Будут выпускать YA и NA-литературу в жанрах:
🔹 фэнтези
🔹 мистика
🔹 фантастика
🔹 ретеллинги.

Будут и спецпроекты: комиксы и артбуки.
Кто будет читать мою книгу

Во время консультаций для авторов поняла, что многие не знают, как позиционировать свою книгу, или делают это не совсем верно. Давайте разберем один аспект — возраст целевой аудитории.

Допустим, автор написал добрую школьную историю про приключения пятиклассников и дал прочитать кому-то, кому 8 лет и кому 40 лет. Обоим бетаридерам рукопись очень понравилась, но это не значит, что ее можно позиционировать как книгу для читателей от 8 до 40 лет.

Разумеется, детские книги могут нравиться и взрослым. Более того, кто-то из взрослых их целенаправленно читает. Но издателю нужно изначально понять, как книгу издавать и продавать.

Целевая аудитория влияет сразу на несколько моментов в процессе издания:
🔸 редакция или издательство, куда попадет книга,
🔸 оформление и обложка,
🔸 площадки и способы продвижения.

Мидлгрейд-литература (~12+) попадает к редактору, который специализируется именно на ней. Также будет с детскими и взрослыми произведениями. Книгу оформят так, чтобы было ясно, для кого она предназначена: общая концепция, дизайн обложки, размеры шрифтов будут соответствовать возрасту читателя. Наконец, продавцы в книжном поставят издание именно на ту полку, на которой ее найдут потенциальные читатели.

Поэтому если предлагаете рукопись издательству, указывайте возраст основной целевой аудитории. Остальное можете рассказать дополнительно (например: «это детская книга, которую интересно читать взрослым»).

Еще напомню, что возрастной рейтинг (все эти отметки 0+, 6+, 12+, 16+ и 18+) иногда может не совпадать с возрастом ЦА.

Возрастной рейтинг показывает, для какого возраста книга безопасна.

Целевая аудитория — это те, кому книга будет интересна.
Формулы бестселлера нет

Когда речь заходит о формуле бестселлера, многие коллеги вспоминают высказывание исполнительного директора издательства Penguin Random House: «В издательском деле всё случайно. Успех — случайность. Бестселлеры — случайность». Были разные попытки эту формулу вывести — как-то нейросети скормили характеристики тысяч успешных книг разных времен, сеть нашла список общих черт, но книги, отвечающие этому списку, бестселлерами потом становились не всегда.

Еще кажется, что успеху способствуют большие вложения в рекламу, но и это не так. Деньги — точно не единственный момент. Иногда популярность приходит после одного удачного отзыва какого-то блогера, но этот отзыв должен выйти в нужное время, в нужном формате, и аудитория блогера тоже должна оказаться той самой... Очень сложно.

На продажи и популярность влияют множество факторов, и большинство из них невозможно проконтролировать или предсказать. Каждое решение издать рукопись — это риск для издателя. Это ставка на собственный опыт, вкус, начитанность, умение видеть наперед. Но стопроцентной уверенности нет никогда. И даже зарубежные продажи не показатель — ту же Коллин Гувер у нас приняли гораздо спокойнее, чем за рубежом.

Все усложняется тем, что книгоиздание — долгий процесс. От момента подписания договора с автором до появления книги на полке магазина проходит от 3 до 12 месяцев (а иногда и больше).

Помните, в апреле я рассказывала о громких будущих новинках, которые заявлялись на Лондонской книжной ярмарке? Так вот, они ещё не вышли. Роман Саары Эль-Афири Faebound выйдет только в январе, а книга Молли Чанг To Gaze Upon Wicked Gods — в апреле 2024 года. Возможно ли предсказать тренды на год вперед? Да, конечно, но и риски есть — на читательский интерес влияет слишком много всего.

Очередной раз повторю банальный совет: не стремитесь попасть в какой-то тренд, особенно если он появился больше полугода назад. Расслабьтесь, пишите о том, что нравится, и о том, в чем разбираетесь, даже если об этом не пишет никто. Невозможно точно предсказать, станет ли ваша книга бестселлером, но зато вы получите удовольствие в процессе и гордость за результат.

ℹ️ Добавлены пояснения к посту

#тренды
Так. Предыдущий пост нуждается в пояснении.

Я не говорю о том, что трендов нет.
Тренды есть.

Я не говорю о том, что издатели не обращают внимание на тренды.
Многие издатели формируют портфель в соответствии с трендами

Я не говорю, что следовать трендам плохо.
Можно писать книги под тренды, и эта стратегия вполне жизнеспособна

ℹ️ Я пишу о том, что искусственно подстраивать свое творчество под тренды — непредсказуемая штука. Не факт, что это обеспечит хорошие продажи. К тому же пока вы пишете книгу под тренд, пока издатель ее выпускает, пройдет много времени, и тренды сменятся. Для сетевой литературы все происходит более оперативно, но основная проблема остается: книга будет в той или иной мере вторичной.

В комментариях вы также заметили, что бывает сложно пристроить «неформат». Но это уже другая история, друзья. Тренды и форматы с жанрами — разные вещи. Насчет неформата я тоже постараюсь оформить свои мысли в ближайшее время.

#тренды
Это неформат

Так часто мотивируют свои отказы издатели. Давайте поговорим о неформате и разберемся уже, что с ним делать.

ЧТО ТАКОЕ НЕФОРМАТ
Обычно так называют рукописи, которые не подходят в портфель издательства. Чаще всего — это либо несоответствие по жанру, либо смешение жанров.

ПОЧЕМУ ИЗДАТЕЛЬСТВА НЕ БЕРУТ НЕФОРМАТ
Если это не тот жанр, то причина проста — издательство с ним не работает, его читатели тоже не ждут таких книг.
Если это смешение жанров, то тут проблема в том, что книгу сложно позиционировать и сложно продать.

Например, есть рукопись, в которой совмещаются фэнтези, детектив, романтика и хоррор. Автор не может ее пристроить ни в редакцию фэнтези, ни в отделы остросюжетной литературы или романтической прозы. Рукопись не подходит ни в одну серию, не соотносится с уже изданными книгами, не укладывается в общую стратегию продвижения. И как ее презентовать книготорговцам, если даже не ясно, на какой полке магазина она будет стоять?

ЧТО ДЕЛАТЬ С НЕФОРМАТОМ

🔸 Изучить портфель издательства перед тем, как предлагать свою работу. Не нужно отправлять YA-ромком, скажем, в Альпину.Прозу или философские мемуары в Mainstream.

🔸 Подумать, с какой целью вы отходите от канонов, и убедиться, что выбранный формат отвечает вашему художественному замыслу. Не стоит искусственно усложнять будущую книгу или использовать все свои идеи в одном романе (особенно, если он первый!).

🔸 Проанализировать свою рукопись, если она написана на стыке жанров, хорошо бы выявить основной. Если это фэнтези, убедитесь, что мир оригинален и проработан достаточно. Если детектив, на первом месте в сюжете должно стоять раскрытие преступления.
Опираясь на основной жанр, можно выбрать соответствующее издательство. Второстепенные жанры можно указать в сопроводительном письме.

🔸 Уделить особое внимание синопсису, он должен отражать вашу концепцию: заявили, что основной жанр — детектив, по синопсису это должно быть ясно. Не пытайтесь уместить в описание сюжета сразу все линии, сосредоточьтесь на главном. Если вам кажется, что без второстепенных линий никак, можно обозначить их одним предложением в конце. Например: «Параллельно с основными событиями герои прорабатывают свои детские травмы и налаживают отношения с родителями».

🔸 Если у вас экспериментальная проза, которая вообще не укладывается в существующие жанры, какой-нибудь постмодернистский метатекст, то издать такое будет действительно сложно. Если предлагать эту рукопись в большое издательство, то только с четким обоснованием. Еще можно найти независимое издательство, которое подходит книге по духу. Выбор тут большой: в одном каталоге «Гида по независимым издательствам» я насчитала больше 160 названий.

🔸 Рассмотреть самостоятельную публикацию как вполне рабочую стратегию. Выбрать подходящую под жанр и формат площадку. В этом случае вам не нужно устраивать никаких питчингов, о своей книге вы будете рассказывать напрямую читателям.


ℹ️ Ну и хочу напомнить, что мы с вами в творческой сфере, здесь каждый случай особый и каждая книга уникальна. На каждый мой пункт найдется десяток оговорок и исключений. Давайте обсудим их в комментариях)
Друзья, спасибо за активное обсуждение под вчерашним постом! В комментариях придумали, как найти читателей за пределами круга подписчиков книжных блогеров, обменялись рекомендациями и примерами нестандартных книг, авторы поделились своими историями — позитивными и негативными.

А сегодня моя дорогая коллега, редактор Мария Головей написала хорошее дополнение к посту — о том, как важно найти баланс между новизной и коммерческим потенциалом.

В общем, продолжаем изучать и обсуждать книжный рынок!
Опен-колл для поэтов (да-да!)

Издательство Эксмо ищет поэтов!

Что нужно:
🔸 Нежная, женская поэзия
🔸 Минимум 100 стихов, небольших по объему

Что НЕ нужно:
• сборники, неподходящие под описание выше
• иронические стихи
• стихи на злобу дня
• всякое мрачное
• чужие стихи и переводы
• поэмы
• детские стихи

Заявку отправить сюда:
eksmo.ru/for-new-authors
В заявке указать, что она для Юлии Селивановой, Редакция №1, поэтический опен-колл

➡️ Подробнее здесь


* * *
Другие актуальные опен-коллы можно посмотреть по тегу #кудаотправитьрукопись
Обратили внимание на недавние поэтические опен-коллы?

Получается, что в ближайшие годы Эксмо планирует возродить интерес с поэзии, причем с разных сторон:

🔸 найти новых авторов,
🔸 выпустить научно-популярные книги о поэтах разных направлений,
🔸 сделать новые переводы классики стихов,
🔸 открыть отечественным читателям современных зарубежных поэтов.

Расскажите, какие у вас отношения с поэзией? Читаете? Если да, то кого: классиков, современников?

#тренды
Ну и если начала, поделюсь ещё наблюдениями.

Когда на книжном рынке чего-то нет, кто-то из издателей обязательно хочет попробовать это издать. Вот как Эксмо с поэзией из поста выше. Расчеты расчетами, но со стопроцентной уверенностью предсказать успех невозможно. И нужно попробовать, чтобы узнать: этого нет потому что это не нужно или потому что никто не решается делать?

Так вот, я обратила внимание, что сразу несколько издательств хочет попробовать поднять интерес к фантастике.

АСТ уже анонсировали две новинки в этом жанре, Кира Фролова из «Черным-бело» упоминала, что ей он тоже интересен, «Полынь» тоже хочет издавать фантастику, но пока это на уровне обсуждений. Один из моих авторов недавно подписал договор на издание фантастического детектива.

Сама я фантастику очень люблю, особенно научную, поэтому хочу активно следить за этой тенденцией — и за реакцией читателей.

А пока ждем новинок, расскажите, читаете ли фантастику. Если нет, дали бы ей шанс, если бы такая книга вышла в одной из упомянутых выше редакций?

#тренды
Новое издательство

Издательская группа «Альпина» запускает новое издательство — «Бель Летр».

Основное направление — современная проза для женщин.

Жанры: исторические романы, современная психологическая проза, легкие фил-гуд истории, но без традиционных сентиментальных романов с предсказуемым сюжетом и стандартным хеппи-эндом.

Прочитала здесь
Очень радуюсь, когда вижу такие сообщения 💛

Так что, коллеги-издатели, если ищете рукописи определенных направлений, на конкретные темы или просто под серию, пишите! Здесь много талантливых авторов
Отечественное книгоиздание с января по сентябрь 2023: большой обзор

Если вы еще не поняли, то я книжный гик, поэтому обожаю статистику Книжной палаты.

➡️ Здесь я рассказывала, как идет сбор данных для статистики, и почему результаты могут не в полной мере отражать действительность
➡️ Здесь я анализировала цифры за первое полугодие 2023 года

Давайте посмотрим, как изменилась картина за последние три месяца. Цифры буду округлять для удобства.

🔹 Темпы выпуска книг растут
За 9 месяцев 2023 года выпущено 62 700 наименований, это на 12% меньше, чем за аналогичный период 2022 года. НО! по сравнению с началом года темпы выросли почти вдвое!
Если следите за соцсетями издательств, то вы наверняка заметили это наращивание темпов — ежедневно появляются десятки анонсов новых книг.
А насчет спада в начале года — не забывайте, что это общая статистика, в России больше 600 издательств! И не все они успешно переживают сложности.

🔹 Лидеры среди издательств не меняются
Первая пятерка по печатным изданиям остается без изменений — АСТ, Эксмо, Просвещение, Лань (учебники для вузов) и Азбука-Аттикус.
При этом у Эксмо и АСТ по 7000 наименований. Грубо говоря, каждый выпускает по 20-30 книг в день. В день! Это к вопросу о том, почему издатели не продвигают все свои проекты...
Лидеры по электронным книгам — ЛитРес и Riderо‌ (Издательские решения), причем в этом году ЛитРес выпустил намного больше Riderо‌. А раньше было наоборот.

🔹 Переводов с китайского и корейского стало больше
Всего за этот период вышло 12 600 переводных изданий.
58% — переводы с английского, дальше идут по убыванию: французский, немецкий, японский, итальянский. Значительно прибавилось переводов с китайского — 60 книг только за последние три месяца (за неполный 2023-й 160 наименований — практически как за весь прошлый год). Также с корейским — 20 книг за эти три месяца (всего 60, это уже превысило цифру прошлого года!).

🔹 Жанры художественной литературы
Художественная литература все еще занимает 20% от всех книг.
Остросюжетная проза: русская — 900 книг, зарубежная — 800 книг.
Фэнтези, фантастика, мистика: русская — 1600 книг, зарубежная — 1250 книг.
Любовные романы: оба сегмента по 320 книг.
Исторические романы: русские — 125 книг, зарубежные — 20 книг.

🔹 Авторы художественной литературы
В первом полугодии 2023 лидером по тиражам был Достоевский, но за последние три месяца он уступил место Анне Джейн, она поднялась с третьего места (российская писательница, автор сентиментальной молодежной прозы, умерла в феврале этого года).
Из современных писателей в десятке Стивен Кинг (на 7 месте, издают то, на что еще действуют права) и Ася Лавринович (российский автор любовных романов).
В статистике появилось много авторов современной жанровой литературы: Дана Делон (сентиментальная проза, французский автор, но пишет, судя по выходным данным, на русском), Эмма Скотт (любовные романы), Майк Омер (остросюжетная литература), Александра Маринина (детективы).


ВЫВОДЫ

1️⃣ Количество наименований постепенно растет, а вот тиражи падают. Литература становится все более сегментированной, появляются книги для любых читателей, под любые запросы, но массовый выпуск становится редкостью.

2️⃣ Издатели и читатели художественной литературы обратили внимание на современных авторов, как отечественных, так и зарубежных. Если раньше в топе был один Кинг, то теперь все чаще появляются новые имена.

3️⃣ Сентиментальная проза переживает новый виток развития. Ее авторы становятся очень популярными, уровень оформления таких книг вырос — это больше не томная девушка в объятиях накаченного мужика на фоне водопада. Да и сами тексты эволюционировали: любовные романы перестали быть только романтическими историями, теперь они поднимают множество важных социальных проблем.

4️⃣ На книжном рынке появляется все больше азиатских переводов. Это показывает статистика, а еще запросы редакторов, которые постоянно ищут переводчиков с корейского или китайского.

А теперь вы поделитесь своими впечатлениями от статистики. Что удивило? Что нет?
2025/06/29 19:39:51
Back to Top
HTML Embed Code: