group-telegram.com/otred_acheno/413
Last Update:
Отредачено × Бака!
Аниме от «а» до «е». Как переводят и озвучивают аниме?
Переводить аниме - это как ходить по тонкому льду. Тут отсылка, там термин, который нужно локализовать (или оставить?), здесь обращение по фамилии (они же ровесники?), там игра слов, которую даже на японском понять сложно... И все это уже переведено на английский с ошибками. Бррр! Крепись, переводчик.
В новом эпизоде поговорили со специальным гостем Эдуардом Царионовым - ведущим подкаста об аниме "Бака!" и главным редактором ресурса podcasts.ru
Обсудили судьбу аниме в России и сложности, с которыми сталкиваются студии при переводе и озвучке японской анимации. Ты только послушай, семпай!
Яндекс.Музыка
Apple Podcasts
VK
Другие платформы
Обсуждаем:
"Этот глупый свин не понимает мечту девочки-зайки"
"Семья Шпиона"
"Драконий жемчуг"
А по этой ссылке (тык) можно посмотреть выпуск подкаста "Бака!" про "Семью шпиона" - одного из лучших аниме этого года (правда-правда, нам тоже очень понравился сериал).
BY ОТРЕДАЧЕНО
Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260
Share with your friend now:
group-telegram.com/otred_acheno/413