Сегодня узнал, что практически весь тираж британского издания "Распознаваний" пришел к издателю с безбожно закрашенными страницами копирайта — внятного ответа по этому поводу не имел ни издатель, ни исследователи Гэддиса, остается предполагать, что виной тому печать в США и вопросы налогообложения.
Вообще, с изданиями "Распознаваний" в миру творилась драма, продолжающая сюжет самой книги — всего 152 копии первого издания нашли своих покупателей, остальное потерялось на складах или было переработано, что никак не отразилось на желании издателя десятилетиями удерживать права, тщательно отслеживая растущий интерес. Спустя несколько лет, в тайне от писателя, вышел второй тираж с необозначенным нигде количеством экземпляров и подозрительно подпольной клубной версией (визуально идентичной книгой, отличающейся только качеством материалов и одной условной отметкой), тогда как параллельно в мягкой обложке уже выпускалась исправленная версия — ее же гранки позже отправились к британскому издателю Macgibbon & Kee, где вышли тиражом 2000 экземпляров с закрашенной страницей.
Так одновременно в одной стране два издателя делили две редакции одного текста.
Но до Макгиббона "Распознавания" пытались издать Secker & Warburg, вдохновленные резенциями, сравнивающими дебют Гэддиса с "Улиссом". Позже, когда Фред Варбург узнал о ее продажах и всех непотребствах, происходящих в книге, то начал ссылаться на законы и хитро упрашивать Гэддиса сократить ее, чтобы минимизировать расходы, ибо "художник обязан выбирать свой материал".
Что же насчет других?
Немцы сменили на пути к изданию двух переводчиков, оставив в итоге того, что переводил "Моби Дика".
Французы переводили "Распознавания" 9 лет.
Итальянцы издали его настолько халтурно, что текст пришлось переводить заново спустя 40 лет.
Сергей Карпов перевел книгу за полтора года и еще полгода ушло на редактуру. Совсем скоро узнаем, продолжит ли она бесславную историю гэддисовского наследия, но надеюсь, что нет.
Вообще, с изданиями "Распознаваний" в миру творилась драма, продолжающая сюжет самой книги — всего 152 копии первого издания нашли своих покупателей, остальное потерялось на складах или было переработано, что никак не отразилось на желании издателя десятилетиями удерживать права, тщательно отслеживая растущий интерес. Спустя несколько лет, в тайне от писателя, вышел второй тираж с необозначенным нигде количеством экземпляров и подозрительно подпольной клубной версией (визуально идентичной книгой, отличающейся только качеством материалов и одной условной отметкой), тогда как параллельно в мягкой обложке уже выпускалась исправленная версия — ее же гранки позже отправились к британскому издателю Macgibbon & Kee, где вышли тиражом 2000 экземпляров с закрашенной страницей.
Так одновременно в одной стране два издателя делили две редакции одного текста.
Но до Макгиббона "Распознавания" пытались издать Secker & Warburg, вдохновленные резенциями, сравнивающими дебют Гэддиса с "Улиссом". Позже, когда Фред Варбург узнал о ее продажах и всех непотребствах, происходящих в книге, то начал ссылаться на законы и хитро упрашивать Гэддиса сократить ее, чтобы минимизировать расходы, ибо "художник обязан выбирать свой материал".
Что же насчет других?
Немцы сменили на пути к изданию двух переводчиков, оставив в итоге того, что переводил "Моби Дика".
Французы переводили "Распознавания" 9 лет.
Итальянцы издали его настолько халтурно, что текст пришлось переводить заново спустя 40 лет.
Сергей Карпов перевел книгу за полтора года и еще полгода ушло на редактуру. Совсем скоро узнаем, продолжит ли она бесславную историю гэддисовского наследия, но надеюсь, что нет.
group-telegram.com/pandemoniumcore/29
Create:
Last Update:
Last Update:
Сегодня узнал, что практически весь тираж британского издания "Распознаваний" пришел к издателю с безбожно закрашенными страницами копирайта — внятного ответа по этому поводу не имел ни издатель, ни исследователи Гэддиса, остается предполагать, что виной тому печать в США и вопросы налогообложения.
Вообще, с изданиями "Распознаваний" в миру творилась драма, продолжающая сюжет самой книги — всего 152 копии первого издания нашли своих покупателей, остальное потерялось на складах или было переработано, что никак не отразилось на желании издателя десятилетиями удерживать права, тщательно отслеживая растущий интерес. Спустя несколько лет, в тайне от писателя, вышел второй тираж с необозначенным нигде количеством экземпляров и подозрительно подпольной клубной версией (визуально идентичной книгой, отличающейся только качеством материалов и одной условной отметкой), тогда как параллельно в мягкой обложке уже выпускалась исправленная версия — ее же гранки позже отправились к британскому издателю Macgibbon & Kee, где вышли тиражом 2000 экземпляров с закрашенной страницей.
Так одновременно в одной стране два издателя делили две редакции одного текста.
Но до Макгиббона "Распознавания" пытались издать Secker & Warburg, вдохновленные резенциями, сравнивающими дебют Гэддиса с "Улиссом". Позже, когда Фред Варбург узнал о ее продажах и всех непотребствах, происходящих в книге, то начал ссылаться на законы и хитро упрашивать Гэддиса сократить ее, чтобы минимизировать расходы, ибо "художник обязан выбирать свой материал".
Что же насчет других?
Немцы сменили на пути к изданию двух переводчиков, оставив в итоге того, что переводил "Моби Дика".
Французы переводили "Распознавания" 9 лет.
Итальянцы издали его настолько халтурно, что текст пришлось переводить заново спустя 40 лет.
Сергей Карпов перевел книгу за полтора года и еще полгода ушло на редактуру. Совсем скоро узнаем, продолжит ли она бесславную историю гэддисовского наследия, но надеюсь, что нет.
Вообще, с изданиями "Распознаваний" в миру творилась драма, продолжающая сюжет самой книги — всего 152 копии первого издания нашли своих покупателей, остальное потерялось на складах или было переработано, что никак не отразилось на желании издателя десятилетиями удерживать права, тщательно отслеживая растущий интерес. Спустя несколько лет, в тайне от писателя, вышел второй тираж с необозначенным нигде количеством экземпляров и подозрительно подпольной клубной версией (визуально идентичной книгой, отличающейся только качеством материалов и одной условной отметкой), тогда как параллельно в мягкой обложке уже выпускалась исправленная версия — ее же гранки позже отправились к британскому издателю Macgibbon & Kee, где вышли тиражом 2000 экземпляров с закрашенной страницей.
Так одновременно в одной стране два издателя делили две редакции одного текста.
Но до Макгиббона "Распознавания" пытались издать Secker & Warburg, вдохновленные резенциями, сравнивающими дебют Гэддиса с "Улиссом". Позже, когда Фред Варбург узнал о ее продажах и всех непотребствах, происходящих в книге, то начал ссылаться на законы и хитро упрашивать Гэддиса сократить ее, чтобы минимизировать расходы, ибо "художник обязан выбирать свой материал".
Что же насчет других?
Немцы сменили на пути к изданию двух переводчиков, оставив в итоге того, что переводил "Моби Дика".
Французы переводили "Распознавания" 9 лет.
Итальянцы издали его настолько халтурно, что текст пришлось переводить заново спустя 40 лет.
Сергей Карпов перевел книгу за полтора года и еще полгода ушло на редактуру. Совсем скоро узнаем, продолжит ли она бесславную историю гэддисовского наследия, но надеюсь, что нет.
BY пандемониум core
![](https://photo.group-telegram.com/u/cdn4.cdn-telegram.org/file/g2mypatHwPfPpPjB7PIuN8mCg8qN-T7GRvHExyf3WFubOZuLGHXyjQ0zxQaAqn11dKJfokf-9CpIwWIK9hYibUPZrhKZd5owlzK04AixNFUKtZ8rY6M88oyzhUdP93hjXJAKVESXmzG8TIuniDX1ETqGXgNwBTCwQ9T5oQhlrZ5HiesFVK7aQkIMtgbfUH3qC9Uv3v2njrNg44XlLyeZu-xpuHqXzMX7RtIbNRHmZSSRHGp1njhieeF-Tcgdghb33wGM8K0ZPXJF9seqdyvZ8f67i6POtL80wepRL9sgAG8GaQ9tPv-lffLtCHDa5Ji2BSkAhj8Ut8v48786s8kDqQ.jpg)
![](https://photo.group-telegram.com/u/cdn4.cdn-telegram.org/file/QqLI4K6LGB1ha5l84Q-57RDpGe1Dx4gqzdG6mBgGTNjtbT_XGJgU0hoL4BFEs6ciNU6wLj1aP4n62OP8tNuoUfwfbjc-XmbAxlzh2ct2uyzXmTDt7gjBIgk56R2Mxb4OYqGv6XZdPJwXUqwrbgE4S-rhvu_anGrRj5ndZ1df50dsfA-xb9DlDbMPRty3l-vtQ6H3VHVE7x8lgMm6X_DZW9AlU3PhBXl-ZpidPOTt3yCDQwD_Unx-0WQw4uPgHjk4lXdtEZaIHik8titRHeyXz5nkl_HOvJDP4jW1cVv6swHrIjNGv4aq_hXBN4jNhTud6VT7ENwY6T0uBW_5oxFE0g.jpg)
![](https://photo.group-telegram.com/u/cdn4.cdn-telegram.org/file/SMyBSmL2QGNzBl_p0xxQT6DgPZZJknt9InQDdf_j8ojiAo3HkQZ_8LOyeeEOeuBF8Z0VmlleYhOhEqfyXhr0qWPfftYOxXcqyegWJK-iEVA2iP24O4BnOym6p08TTMUyHRLGaSHRR8Dc_AP3oVWxc0FZ_0vQi9QITHuhBAEIv_sWIxm3rs0qhNeztgH0VMaIVIqXWrbnZl6-1hDsIQwWUa4qxkawrSWNIYEi7W-eQL8R014BCtsVXU2sK9K48-LUDSMrDJ46wXr_bSE_4Dr-vxH9UwvQD2hqCKoUfxGTDKELx7Pb-1-b6rPxau7bP0C5RPC0YMIEwYhxliOK0Ei8nA.jpg)
![](https://photo.group-telegram.com/u/cdn4.cdn-telegram.org/file/SNOwF-REc27qJUOLe9K4IU24616IMNOoBVwKiHw4R-eoUSG996rTNMr18VA7OHBH12N1ZYBkH10yM0eTmg9lJlR3d_CsiDsSNNHiqdRgtxSmUi5NSB3fnyx-iF3bammRrtO8jlZ9hsiSQPjM2zLCRtZKITCGl4OlUpLXGzgNF5wXgq-V9uIqovt2xtIoqfFPtivK4nM96yXCcSTsQBncWCRa7s1u3VHso_vEFabLD0Unjt7LVaalwlwCYYIdh8h2VR3fpZ3Rbu9xaP-cd13dr0St13tUdCgjfok3QszXN1qN2jVusriefFbCYmwEFo26vQ6wjlYglQdMyuz_qE14Bg.jpg)
Share with your friend now:
group-telegram.com/pandemoniumcore/29