Книги, которые определили свое время
Писатели чутко чувствуют дух эпохи — и порой это помогает им заглянуть в будущее: уловить тренды в литературе, обществе или технологиях. Благодаря этому дару они создают произведения, актуальные спустя десятилетия — а иногда и столетия. Сегодня рассказываем о таких книгах-пророчествах.
🇷🇺 Николай Чернышевский. Что делать?
Идеи Чернышевского для его времени были слишком прогрессивными, но спустя больше полувека многие из них реализовались в СССР. Например, писатель выступал за эмансипацию женщин: их равные с мужчинами права и возможность развода. А ещё он рисовал мир утопического будущего, где труд становится источником радости — по сути, коммунизм.
🇷🇺 Братья Стругацкие. Полдень, XXII век
Иногда провидческий талант проявляется в деталях. Например, братья Стругацкие в 1962 году упомянули в своей повести систему «Каспаро-Карпова» — так они назвали технологию переноса личности на иной носитель. Можно подумать, что они вдохновились блестящими умственными способностями знаменитых шахматистов и назвали систему в их честь. Вот только в 1962 Гарри Каспаров ещё не родился, а его соперник ходил в школу.
🇵🇱 Станислав Лем. Голем XIV
Мы только сейчас учимся взаимодействовать с искусственным интеллектом, а польский футуролог еще в 1981 году написал роман от лица «сверхразумного компьютера». Голема XIV создали для войны, но его разум быстро развился, и компьютер посчитал задачи, которые перед ним поставили, нелогичными. В книгу включены 2 лекции, в которых искусственный интеллект рассказывает людям об их будущем, а также о своем собственном устройстве.
Кстати, действие романа разворачивается в 2027. Может, в скором будущем мы увидим, как жизнь повторяет за художественным произведением?
🇨🇿 Карел Чапек. Война с саламандрами
Антиутопия чешского писателя, вышедшая в 1936, предугадала трагедию Второй мировой войны. В образе расы разумных саламандр Чапек аллегорически изобразил нацистскую партию. Однако автор смог заглянуть и в более далёкое будущее. В романе он размышляет о глобализации — теме, которая станет актуальной много лет спустя.
🇲🇫 Мишель де Монтень. Опыты
Французский философ эпохи Возрождения написал книгу, которая легко читается до сих пор. Он создал жанр эссе и повлиял на то, каким языком стали говорить с читателями писатели следующих веков. Сейчас свобода формы, размышления о личном опыте и советы читателям — это особенности контента блогеров. Но основу такого стиля письма Монтень заложил ещё в XVI веке.
А какие ещё книги, по-вашему, опередили своё время? Делитесь в комментариях.
Писатели чутко чувствуют дух эпохи — и порой это помогает им заглянуть в будущее: уловить тренды в литературе, обществе или технологиях. Благодаря этому дару они создают произведения, актуальные спустя десятилетия — а иногда и столетия. Сегодня рассказываем о таких книгах-пророчествах.
🇷🇺 Николай Чернышевский. Что делать?
Идеи Чернышевского для его времени были слишком прогрессивными, но спустя больше полувека многие из них реализовались в СССР. Например, писатель выступал за эмансипацию женщин: их равные с мужчинами права и возможность развода. А ещё он рисовал мир утопического будущего, где труд становится источником радости — по сути, коммунизм.
🇷🇺 Братья Стругацкие. Полдень, XXII век
Иногда провидческий талант проявляется в деталях. Например, братья Стругацкие в 1962 году упомянули в своей повести систему «Каспаро-Карпова» — так они назвали технологию переноса личности на иной носитель. Можно подумать, что они вдохновились блестящими умственными способностями знаменитых шахматистов и назвали систему в их честь. Вот только в 1962 Гарри Каспаров ещё не родился, а его соперник ходил в школу.
🇵🇱 Станислав Лем. Голем XIV
Мы только сейчас учимся взаимодействовать с искусственным интеллектом, а польский футуролог еще в 1981 году написал роман от лица «сверхразумного компьютера». Голема XIV создали для войны, но его разум быстро развился, и компьютер посчитал задачи, которые перед ним поставили, нелогичными. В книгу включены 2 лекции, в которых искусственный интеллект рассказывает людям об их будущем, а также о своем собственном устройстве.
Кстати, действие романа разворачивается в 2027. Может, в скором будущем мы увидим, как жизнь повторяет за художественным произведением?
🇨🇿 Карел Чапек. Война с саламандрами
Антиутопия чешского писателя, вышедшая в 1936, предугадала трагедию Второй мировой войны. В образе расы разумных саламандр Чапек аллегорически изобразил нацистскую партию. Однако автор смог заглянуть и в более далёкое будущее. В романе он размышляет о глобализации — теме, которая станет актуальной много лет спустя.
🇲🇫 Мишель де Монтень. Опыты
Французский философ эпохи Возрождения написал книгу, которая легко читается до сих пор. Он создал жанр эссе и повлиял на то, каким языком стали говорить с читателями писатели следующих веков. Сейчас свобода формы, размышления о личном опыте и советы читателям — это особенности контента блогеров. Но основу такого стиля письма Монтень заложил ещё в XVI веке.
А какие ещё книги, по-вашему, опередили своё время? Делитесь в комментариях.
Гигил, аламак и лудраман: Оксфордский словарь английского языка «узаконил» 42 слова из Юго-Восточной Азии, Южной Африки и Ирландии
Бороться с инородными заимствованиями или давать им законную «прописку» в своем языке? Британские лингвисты, следящие за изменениями в английском и тщательно фиксирующие их в авторитетном Оксфордском словаре, голосуют за второй вариант – привечать, изучать и давать «зеленый свет» непереводимым выражениям, давно и прочно вошедшим в язык. Нынешней весной официальное «подданство британской короны» получили 42 слова азиатского, африканского и ирландского происхождения.
Так, например, чтобы выразить свое восхищение чем-то невероятно трогательным и милым, можно воскликнуть: gigil – и это будет вполне литературно. Изначально это слово перекочевало в филиппинский английский из тагильского где-то в начале 1990-х, с тех про прижилось и чувствует себя вполне комфортно и на Британский островах.
Восклицание alamak, обозначающее чувство противоположное «гигилу» - шок, возмущение, тревогу, родом из Малайзии, и впервые зафиксировано в английском еще в 1950-х.
Ирландское, а точнее – гэльское происхождение у понятия ludraman – лентяй, недотепа, никчемный человек. Впервые оно встречается в «Улиссе» Джеймса Джойса. Чтобы обзавестись собственной словарной статьей лексеме понадобилось более ста лет!
Среди прочих новоприбывших – названия блюд азиатской кухни, элементов национальных костюмов и сленг, заимствованный из местных языков.
Полный список опубликован на официальном сайте Оксфордского словаря.
❓А как вы относитесь к иностранным заимствованиям в русском языке❓
Бороться с инородными заимствованиями или давать им законную «прописку» в своем языке? Британские лингвисты, следящие за изменениями в английском и тщательно фиксирующие их в авторитетном Оксфордском словаре, голосуют за второй вариант – привечать, изучать и давать «зеленый свет» непереводимым выражениям, давно и прочно вошедшим в язык. Нынешней весной официальное «подданство британской короны» получили 42 слова азиатского, африканского и ирландского происхождения.
Так, например, чтобы выразить свое восхищение чем-то невероятно трогательным и милым, можно воскликнуть: gigil – и это будет вполне литературно. Изначально это слово перекочевало в филиппинский английский из тагильского где-то в начале 1990-х, с тех про прижилось и чувствует себя вполне комфортно и на Британский островах.
Восклицание alamak, обозначающее чувство противоположное «гигилу» - шок, возмущение, тревогу, родом из Малайзии, и впервые зафиксировано в английском еще в 1950-х.
Ирландское, а точнее – гэльское происхождение у понятия ludraman – лентяй, недотепа, никчемный человек. Впервые оно встречается в «Улиссе» Джеймса Джойса. Чтобы обзавестись собственной словарной статьей лексеме понадобилось более ста лет!
Среди прочих новоприбывших – названия блюд азиатской кухни, элементов национальных костюмов и сленг, заимствованный из местных языков.
Полный список опубликован на официальном сайте Оксфордского словаря.
❓А как вы относитесь к иностранным заимствованиям в русском языке❓
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Perspectum на IV Международном кинофестивале «День Победы»!
Журнал нашего издательства «Человек и мир. Диалог» — информационный партнёр фестиваля «День победы», который стартует 13 апреля в Москве.
В год 80-летия Победы здесь можно увидеть самое разное кино, посвященное тому непростому времени: работы наших соседей из КНДР и Казахстана, советские ленты, архивные картины 1945 года, документалки и даже клипы.
В конкурсе клипов участвует автор журнала «Человек и мир. Диалог» Наталья Выборгова (кстати, в новом номере можно будет прочесть ее статью «Волшебник страны берез» о становлении отечественного этнографического кино). Вместе с отцом Кириллом Поликарповым Наталья презентует на фестивале работу «Журавли». В основе сценария – реальная история села Дзуарикау Северной Осетии, из которого родители Тассо и Асахмат Газдановы проводили всех семерых своих сыновей на войну и трагически погибли от горя после семи полученных похоронок.
Мы желаем успеха нашему автору, а вас приглашаем посетить кинопоказы фестиваля!
Журнал нашего издательства «Человек и мир. Диалог» — информационный партнёр фестиваля «День победы», который стартует 13 апреля в Москве.
В год 80-летия Победы здесь можно увидеть самое разное кино, посвященное тому непростому времени: работы наших соседей из КНДР и Казахстана, советские ленты, архивные картины 1945 года, документалки и даже клипы.
В конкурсе клипов участвует автор журнала «Человек и мир. Диалог» Наталья Выборгова (кстати, в новом номере можно будет прочесть ее статью «Волшебник страны берез» о становлении отечественного этнографического кино). Вместе с отцом Кириллом Поликарповым Наталья презентует на фестивале работу «Журавли». В основе сценария – реальная история села Дзуарикау Северной Осетии, из которого родители Тассо и Асахмат Газдановы проводили всех семерых своих сыновей на войну и трагически погибли от горя после семи полученных похоронок.
Мы желаем успеха нашему автору, а вас приглашаем посетить кинопоказы фестиваля!
Великая иллюзия. Весна. «Человек и мир. Диалог»
«Схватить жизнь врасплох» — такая задача стояла когда-то перед кинематографистами юной страны Советов. Минуло столетие, а задача все та же – у этнокино, расцвет которого мы наблюдаем последние годы, так точно! Именно этому экзотическому «подразделению» «фабрики грез» отведено центральное место в свежем весеннем выпуске журнала «Человек и мир. Диалог». Киноведы и режиссеры, создатели фестивальных хитов, своими руками творящие историю и документы эпохи, приоткрывают дверь в загадочный мир якутских кочевников и тувинских шаманов, ведут сквозь заснеженные просторы Заполярья и горными тропами заповедного Урала, искренне признаваясь, сколь многое в них самих изменила возможность не только лично прикоснуться к мистике этих мест, но и запечатлеть ее на пленку, а значит — оставить в вечности.
Атмосферой кино, как уверяет бессменный шеф-редактор журнала Дмитрий Бальбуров, пронизан весь этот номер. Вы найдете тут рассказы о космических одиссеях и морских приключениях в Северном Ледовитом океане; лишь на первый взгляд фантастические описания будущего во власти нейросетей; фэнтези о возникновении искусства неандертальцев; историко-авантюрную эпопею о коварстве и любви времен средневекового Могулистана; сатирическую комедию о путешествии художника-митька в Пушкинские горы и множество других не менее захватывающих сюжетов, больше похожих на «великую иллюзию», а на деле – и прямо на наших глазах – сумевших «схватить жизнь врасплох».
«Схватить жизнь врасплох» — такая задача стояла когда-то перед кинематографистами юной страны Советов. Минуло столетие, а задача все та же – у этнокино, расцвет которого мы наблюдаем последние годы, так точно! Именно этому экзотическому «подразделению» «фабрики грез» отведено центральное место в свежем весеннем выпуске журнала «Человек и мир. Диалог». Киноведы и режиссеры, создатели фестивальных хитов, своими руками творящие историю и документы эпохи, приоткрывают дверь в загадочный мир якутских кочевников и тувинских шаманов, ведут сквозь заснеженные просторы Заполярья и горными тропами заповедного Урала, искренне признаваясь, сколь многое в них самих изменила возможность не только лично прикоснуться к мистике этих мест, но и запечатлеть ее на пленку, а значит — оставить в вечности.
Атмосферой кино, как уверяет бессменный шеф-редактор журнала Дмитрий Бальбуров, пронизан весь этот номер. Вы найдете тут рассказы о космических одиссеях и морских приключениях в Северном Ледовитом океане; лишь на первый взгляд фантастические описания будущего во власти нейросетей; фэнтези о возникновении искусства неандертальцев; историко-авантюрную эпопею о коварстве и любви времен средневекового Могулистана; сатирическую комедию о путешествии художника-митька в Пушкинские горы и множество других не менее захватывающих сюжетов, больше похожих на «великую иллюзию», а на деле – и прямо на наших глазах – сумевших «схватить жизнь врасплох».