Памятник «нашему всё» стоит и в Мадриде, в парке Фуэнте дель Берро (Олег Комов). Установили его а 1981 году, в разгар мовиды.
🤦♀️💥 Речь легендарного мэра Мадрида - Тьерно Гальвана - на церемонии открытия памятника вызывает легкое недоумение: «Пушкин, вместе с его сказочными лесами, говорящими птицами, сказками для детей, юмором и искренностью, — всем, чем наполнены его произведения, проповедовал принципы добра и справедливости. Наследие Пушкина — достояние всего человечества».
Да, конечно достояние. Кто дону Тьерно Гальвану напел про говорящих птиц? Или видел только обложку «Сказок», в Испании изданных? Точный ответ в блестящем интервью моего Учителя, Натальи Родионовны Малиновской к выходу книги переводов испанской народной поэзии «Дерево песен»:
«Русской поэзии в переводе на испанский пока что (насколько я знаю) еще не повезло. Есть у меня книжка, на испанском, красивая, в кордовской коже, называется «Русская поэзия. Избранное». В ней собрано все от фрагмента «Слова о полку Игореве» до Евтушенко. Открываю, читаю и не знаю, смеяться или плакать. Ну как испанцу поверить, что перевод искусство, когда он только что прочел «Recuerdo un instante maravilloso, ante mi apareciste...». И ведь не объяснишь же, что к Пушкину это касательства не имеет, хотя и мгновение чудное, и виденье мимолетное, и голос нежный, и черты небесные»….
Ссылка ниже, наслаждайтесь!
И книга нужна всем-всем, читаю в день по паре страниц, как живительный нектар.
🤦♀️💥 Речь легендарного мэра Мадрида - Тьерно Гальвана - на церемонии открытия памятника вызывает легкое недоумение: «Пушкин, вместе с его сказочными лесами, говорящими птицами, сказками для детей, юмором и искренностью, — всем, чем наполнены его произведения, проповедовал принципы добра и справедливости. Наследие Пушкина — достояние всего человечества».
Да, конечно достояние. Кто дону Тьерно Гальвану напел про говорящих птиц? Или видел только обложку «Сказок», в Испании изданных? Точный ответ в блестящем интервью моего Учителя, Натальи Родионовны Малиновской к выходу книги переводов испанской народной поэзии «Дерево песен»:
«Русской поэзии в переводе на испанский пока что (насколько я знаю) еще не повезло. Есть у меня книжка, на испанском, красивая, в кордовской коже, называется «Русская поэзия. Избранное». В ней собрано все от фрагмента «Слова о полку Игореве» до Евтушенко. Открываю, читаю и не знаю, смеяться или плакать. Ну как испанцу поверить, что перевод искусство, когда он только что прочел «Recuerdo un instante maravilloso, ante mi apareciste...». И ведь не объяснишь же, что к Пушкину это касательства не имеет, хотя и мгновение чудное, и виденье мимолетное, и голос нежный, и черты небесные»….
Ссылка ниже, наслаждайтесь!
И книга нужна всем-всем, читаю в день по паре страниц, как живительный нектар.
Сегодня в Мадриде впервые почуяла, что Рождество уже близко, хотя осень едва наступила, а здесь вообще лето. Все потому, что минут десять шла…
👉 вдоль очереди в Doña Manolita из жаждущих запастись билетами Рождественской лотери - на кону 2.520 миллионов евро (на 180 миллионов билетиков «décimos»). Лотерея - испанская национальная страсть.
В 1904 году Manuela de Pablo (1879-1951) с тремя сестрами открыла бюро N67 по продаже лотерейных билетов Национальных SORTEOS. Вскоре именно у Doña Manolita купили несколько GORDOS главных «миллионных» премий, по числу премий «бюро N67» вышло на первое место в Испании (GORDO этого года 4.000.000 евро). Милая дама (а затем очаровательная старушка) стала
персонажем городского фольклора и одним из символов Рождества.
Её первый лотерейный магазинчик обосновался на улице Сан Бернардо - и студенты соседнего Центрального университета (ныне Комплутенсе) оказались верными контентами - они, как никто, уповали на чудо.
В 1931 Doña Manolita переехала на площадь Пуэрта-дель-Соль (два мифа объединились) и на Gran Via 31. После смерти «доньи везения» офис на Пуэрта-дель-Соль перешел сестре, а затем был продан. А её славное имя украшало Gran Via - мадридский Бродвей - до 2011. Затем Doña Manolita переехала на соседнюю улицу Carmen, где я и созерцаю впечатляющую очередь. Мавзолей, конечно, не переплюнуть - но почти!
💥 Кстати, сейчас Doña Manolita принадлежит Хуану Луису де Кастильехо у Бермудес де Кастро, графу Кабрильяс.
👉 вдоль очереди в Doña Manolita из жаждущих запастись билетами Рождественской лотери - на кону 2.520 миллионов евро (на 180 миллионов билетиков «décimos»). Лотерея - испанская национальная страсть.
В 1904 году Manuela de Pablo (1879-1951) с тремя сестрами открыла бюро N67 по продаже лотерейных билетов Национальных SORTEOS. Вскоре именно у Doña Manolita купили несколько GORDOS главных «миллионных» премий, по числу премий «бюро N67» вышло на первое место в Испании (GORDO этого года 4.000.000 евро). Милая дама (а затем очаровательная старушка) стала
персонажем городского фольклора и одним из символов Рождества.
Её первый лотерейный магазинчик обосновался на улице Сан Бернардо - и студенты соседнего Центрального университета (ныне Комплутенсе) оказались верными контентами - они, как никто, уповали на чудо.
В 1931 Doña Manolita переехала на площадь Пуэрта-дель-Соль (два мифа объединились) и на Gran Via 31. После смерти «доньи везения» офис на Пуэрта-дель-Соль перешел сестре, а затем был продан. А её славное имя украшало Gran Via - мадридский Бродвей - до 2011. Затем Doña Manolita переехала на соседнюю улицу Carmen, где я и созерцаю впечатляющую очередь. Мавзолей, конечно, не переплюнуть - но почти!
💥 Кстати, сейчас Doña Manolita принадлежит Хуану Луису де Кастильехо у Бермудес де Кастро, графу Кабрильяс.
На видео только фрагмент очереди в Doña Manolita, она загибается за угол на несколько кварталов…
А на чб фотографии донья Манолита вручает премию в 1929 году.
А на чб фотографии донья Манолита вручает премию в 1929 году.
Ретроспектива испанского режиссера Виктора Эрисе в «ГЭС-2» (Москва).
Начало - уже сегодня!
👉 23–27 октября.
Покажут все его полнометражные фильмы - снял четыре картины за жизнь, заняв свой пьедестал в истории испанского кино. «Юг» и «Дух улья» - мои любимые (из всей истории испанского кино), последний - «Закройте глаза» еще не видела.
Показы бесплатные, но нужно зарегистрироваться:
📽23 октября - "Дух Улья"
📽24 октября - "Юг"
📽26 октября - "Закройте глаза"
📽27 октября - "Солнце в листве айвового дерева"
👉На испанском языке с русскими субтитрами.
👉Виктор Эрисе — одно из главных имен испанского авторского кино. Известность пришла к режиссеру после первого же фильма — «Дух улья» 1973 года, который сразу получил статус культового. Его часто называют главным испанским фильмом 70-х, ставшим переломным для кинематографа страны того периода, освободившим его от цензурного наследия времен диктатуры Франко.
Снявший за полвека всего четыре полнометражных фильма режиссер не изменял в течение этого времени своему стилю, сохранил интонацию и тональность первых работ. Эрисе всегда интересовала реальность — и то, как в ней проступают очертания мистики, магии, призраков прошлого. Его статичные кадры близки к живописи, с их помощью автор будто изучает текстуру и форму вещей, их символизм, то, как меняется восприятие в зависимости от ракурса, угла освещения.
🎬В 2023 году восьмидесятитрехлетний Эрисе, спустя тридцать лет после своей предыдущей полнометражной работы, выпускает четвертый фильм — «Закройте глаза». В нем он снова вступает в диалог с национальным прошлым, изучает свойства памяти и влияние на человека «взгляда другого», пытается поймать ускользающее мгновение и — проститься с кино. Как и в предыдущих работах, режиссер исследует автобиографические мотивы — в детективном сюжете о поисках пропавшей кинозвезды снова несложно увидеть параллели с жизнью автора, а кроме этого — размышляет о судьбе своей страны, детстве, времени и о самом кино.
👉 Все полнометражные фильмы Эрисе — минималистичные, визуально и ритмически выверенные, метафоричные и загадочные. Часто вопросов от них остается больше, чем находится ответов, но в значительной степени в этом и есть сила настоящего кино.
📎Подробности — на сайте программы
Фото: Ana Paganini, Lisbon Film Festival
#ges2kino
Начало - уже сегодня!
👉 23–27 октября.
Покажут все его полнометражные фильмы - снял четыре картины за жизнь, заняв свой пьедестал в истории испанского кино. «Юг» и «Дух улья» - мои любимые (из всей истории испанского кино), последний - «Закройте глаза» еще не видела.
Показы бесплатные, но нужно зарегистрироваться:
📽23 октября - "Дух Улья"
📽24 октября - "Юг"
📽26 октября - "Закройте глаза"
📽27 октября - "Солнце в листве айвового дерева"
👉На испанском языке с русскими субтитрами.
👉Виктор Эрисе — одно из главных имен испанского авторского кино. Известность пришла к режиссеру после первого же фильма — «Дух улья» 1973 года, который сразу получил статус культового. Его часто называют главным испанским фильмом 70-х, ставшим переломным для кинематографа страны того периода, освободившим его от цензурного наследия времен диктатуры Франко.
Снявший за полвека всего четыре полнометражных фильма режиссер не изменял в течение этого времени своему стилю, сохранил интонацию и тональность первых работ. Эрисе всегда интересовала реальность — и то, как в ней проступают очертания мистики, магии, призраков прошлого. Его статичные кадры близки к живописи, с их помощью автор будто изучает текстуру и форму вещей, их символизм, то, как меняется восприятие в зависимости от ракурса, угла освещения.
🎬В 2023 году восьмидесятитрехлетний Эрисе, спустя тридцать лет после своей предыдущей полнометражной работы, выпускает четвертый фильм — «Закройте глаза». В нем он снова вступает в диалог с национальным прошлым, изучает свойства памяти и влияние на человека «взгляда другого», пытается поймать ускользающее мгновение и — проститься с кино. Как и в предыдущих работах, режиссер исследует автобиографические мотивы — в детективном сюжете о поисках пропавшей кинозвезды снова несложно увидеть параллели с жизнью автора, а кроме этого — размышляет о судьбе своей страны, детстве, времени и о самом кино.
👉 Все полнометражные фильмы Эрисе — минималистичные, визуально и ритмически выверенные, метафоричные и загадочные. Часто вопросов от них остается больше, чем находится ответов, но в значительной степени в этом и есть сила настоящего кино.
📎Подробности — на сайте программы
Фото: Ana Paganini, Lisbon Film Festival
#ges2kino
ГЭС–2
Времени больше не будет. Режиссер Виктор Эрисе
Все полнометражные фильмы тайного классика испанского кино в ретроспективе Дома культуры «ГЭС-2».
Роберт Фальк - день рождения 27 октября.
В 1940 Фальк сделал для Государственного еврейского театра (ГОСЕТ) эскизы костюмов к спектаклю «Испанцы» по пьесе Лермонтова.
👉 Все театры страны получили госзадание подготовить спектакли к грядущему 100-летию со дня смерти Лермонтова. Руководитель ГОСЕТа Соломон Михоэлс был противником перевода русских пьес на идиш, считая, что их уместнее играть на родном языке. «Испанцы» стали исключением и шли с огромным успехом, хоть и недолго.
Для постановки были приглашены режиссер Исаак Кроль (ученик Мейерхольда), художник
«Бубнового валета» Роберт Фальк и композитор
Александр Крейн (среди его работ уже был «испанский» балет «Лауренсия» по «Овечьему источнику» Лопе де Вега).
«Испанцев» Лермонтов написал а 15 лет. «Действие происходит в Кастилии», реалии от XV до XVII века - Испания легенд, гордости, страстей и инквизиции.
От этой работы Роберта Фалька сохранились наброски и макет декорации, а также эскизы нескольких костюмов.
В 1940 Фальк сделал для Государственного еврейского театра (ГОСЕТ) эскизы костюмов к спектаклю «Испанцы» по пьесе Лермонтова.
👉 Все театры страны получили госзадание подготовить спектакли к грядущему 100-летию со дня смерти Лермонтова. Руководитель ГОСЕТа Соломон Михоэлс был противником перевода русских пьес на идиш, считая, что их уместнее играть на родном языке. «Испанцы» стали исключением и шли с огромным успехом, хоть и недолго.
Для постановки были приглашены режиссер Исаак Кроль (ученик Мейерхольда), художник
«Бубнового валета» Роберт Фальк и композитор
Александр Крейн (среди его работ уже был «испанский» балет «Лауренсия» по «Овечьему источнику» Лопе де Вега).
«Испанцев» Лермонтов написал а 15 лет. «Действие происходит в Кастилии», реалии от XV до XVII века - Испания легенд, гордости, страстей и инквизиции.
От этой работы Роберта Фалька сохранились наброски и макет декорации, а также эскизы нескольких костюмов.
Самый эффектный из сохранившихся эскизов Роберта Фалька к «Испанцам» Лермонтова - «Бандиты». Скорее всего, это «бродяги, подкупленные Соррини, итальянцем-иезуитом, служащим при инквизиции» (цитируем Лермонтова) ⬇️
И пусть за испанскими «Бандитами» следуют прекрасные стихи Бориса Слуцкого о встрече с Фальком на «старом и пыльном Арбате».
Верные слова о живописи, о красках, которые «с небес отдирают». Это про всех любимых:
Громыхая костями,
но спину почти не горбатя,
в старом лыжном костюме
на старом и пыльном Арбате
в середине июля,
в середине московского лета —
Фальк!
Мы тотчас свернули.
Мне точно запомнилось это.
У величья бывают
одежды любого пошива,
и оно надевает
костюмы любого пошиба.
Старый лыжный костюм
он таскал фатовато и свойски,
словно старый мундир
небывалого старого войска.
Я же рядом шагал,
молчаливо любуясь мундиром
тех полков, где Шагал —
рядовым, а Рембрандт — командиром,
и где краски берут
прямо с неба — с небес отдирают,
где не тягостен труд
и где мертвые не умирают.
Так под небом Москвы,
синим небом, застиранным, старым,
не склонив головы,
твердым шагом, ничуть не усталым,
шел художник, влачил
свои старые синие крылья,
и неважно, о чем
мы тогда говорили.
Верные слова о живописи, о красках, которые «с небес отдирают». Это про всех любимых:
Громыхая костями,
но спину почти не горбатя,
в старом лыжном костюме
на старом и пыльном Арбате
в середине июля,
в середине московского лета —
Фальк!
Мы тотчас свернули.
Мне точно запомнилось это.
У величья бывают
одежды любого пошива,
и оно надевает
костюмы любого пошиба.
Старый лыжный костюм
он таскал фатовато и свойски,
словно старый мундир
небывалого старого войска.
Я же рядом шагал,
молчаливо любуясь мундиром
тех полков, где Шагал —
рядовым, а Рембрандт — командиром,
и где краски берут
прямо с неба — с небес отдирают,
где не тягостен труд
и где мертвые не умирают.
Так под небом Москвы,
синим небом, застиранным, старым,
не склонив головы,
твердым шагом, ничуть не усталым,
шел художник, влачил
свои старые синие крылья,
и неважно, о чем
мы тогда говорили.
А 28 октября родился испанский герой наполеоновских войн, генерал Палафокс, герцог Сарагосский (José Reboledo de Palafox y Melzi).
На предложение сдать Сарагосу французам, поскольку у защитников уже нет снарядов, генерал ответил: «Ножи у нас есть». Даже если эта эффектная фраза была придумана позже, она вошла в историю.
Здесь Палафокс гарцует на портрете кисти Гойи (1814, музей Прадо), написанном в то же время, что и знаменитый диптих «Восстание 2 мая» и «Расстрел 3 мая».
Гойя отправил генералу два письма, сообщая, что работа закончена, но Палафокс забрал портрет только в 1831, уже после смерти художника, заплатив его сыну Хавьеру.
Какая живопись! Ловите пару фрагментов.
На предложение сдать Сарагосу французам, поскольку у защитников уже нет снарядов, генерал ответил: «Ножи у нас есть». Даже если эта эффектная фраза была придумана позже, она вошла в историю.
Здесь Палафокс гарцует на портрете кисти Гойи (1814, музей Прадо), написанном в то же время, что и знаменитый диптих «Восстание 2 мая» и «Расстрел 3 мая».
Гойя отправил генералу два письма, сообщая, что работа закончена, но Палафокс забрал портрет только в 1831, уже после смерти художника, заплатив его сыну Хавьеру.
Какая живопись! Ловите пару фрагментов.