Сослагательное наклонение в прошедшем времени с модальными глаголами - Konjunktiv II der Vergangenheit
Сослагательное наклонение в прошедшем времени используется для выражения несостоявшихся возможностей, обязанностей или желаний в прошлом. Мы говорим о том, что могли бы сделать что-то, но не сделали, или что следовало бы сделать, но не сделали.
Формула
😂 hätte + Infinitiv смыслового глагол + Infinitiv модального глагола
✏️ Er hätte das machen können. — Он мог бы это сделать (но не сделал).
Это называется Ersatzinfinitiv (заменительный инфинитив), потому что вместо обычной формы Perfekt с „haben“ и двумя Partizip II (что звучало бы тяжело), используется инфинитив модального глагола в конце❗️
Примеры:
😢 Ich hätte früher kommen sollen. — Мне следовало бы прийти раньше.
😢 Du hättest mir helfen können. — Ты мог бы мне помочь.
😢 Wir hätten mehr lernen müssen. — Нам нужно было бы больше учиться.
😢 Sie hätte das nicht sagen dürfen. — Ей не следовало это говорить.
Такие конструкции часто используются на уровнях B2–C1, особенно в письменной речи и в выражении сожаления, критики или нереальных ситуаций в прошлом.
#Deutsch #немецкий #Grammatik #грамматика #A1plus
НемецкийIОпыт из Гете Институт и не только
Сослагательное наклонение в прошедшем времени используется для выражения несостоявшихся возможностей, обязанностей или желаний в прошлом. Мы говорим о том, что могли бы сделать что-то, но не сделали, или что следовало бы сделать, но не сделали.
Формула
Это называется Ersatzinfinitiv (заменительный инфинитив), потому что вместо обычной формы Perfekt с „haben“ и двумя Partizip II (что звучало бы тяжело), используется инфинитив модального глагола в конце
Примеры:
Такие конструкции часто используются на уровнях B2–C1, особенно в письменной речи и в выражении сожаления, критики или нереальных ситуаций в прошлом.
#Deutsch #немецкий #Grammatik #грамматика #A1plus
НемецкийIОпыт из Гете Институт и не только
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Arbeitsrecht - Трудовое право в Германии
Эта тема важна для всех, кто работает или планирует работать в Германии. Ниже — подборка ключевых слов и выражений, которые пригодятся при чтении трудового договора, разговоре с работодателем или в случае увольнения.
😍 kündigen – увольнять или увольняться
Ich kündige meinen Job.– Я увольняюсь.
Der Chef hat ihm gekündigt.– Начальник его уволил.
😇 die Frist – срок
Die Kündigungsfrist beträgt zwei Wochen.– Срок уведомления об увольнении — две недели.
😂 der Arbeitsvertrag – трудовой договор
Hast du einen unbefristeten Arbeitsvertrag? – У тебя бессрочный трудовой договор?
🙃 befristet / unbefristet – срочный / бессрочный
Mein Vertrag ist befristet.– У меня срочный контракт.
😭 der Kündigungsschutz – защита от увольнения
Schwangere Frauen haben besonderen Kündigungsschutz.– Беременные женщины имеют особую защиту от увольнения.
Если тема показалась полезной — сохраните пост и поделитесь с теми, кто работает в Германии или только планирует трудоустройство.
#Deutsch #немецкий
#Landeskunde
НемецкийIОпыт из Гете Институт и не только
Эта тема важна для всех, кто работает или планирует работать в Германии. Ниже — подборка ключевых слов и выражений, которые пригодятся при чтении трудового договора, разговоре с работодателем или в случае увольнения.
Ich kündige meinen Job.
Der Chef hat ihm gekündigt.
Die Kündigungsfrist beträgt zwei Wochen.
Hast du einen unbefristeten Arbeitsvertrag?
Mein Vertrag ist befristet.
Schwangere Frauen haben besonderen Kündigungsschutz.
Если тема показалась полезной — сохраните пост и поделитесь с теми, кто работает в Германии или только планирует трудоустройство.
#Deutsch #немецкий
#Landeskunde
НемецкийIОпыт из Гете Институт и не только
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Все оттенки глагола stoßen
Глагол stoßen часто встречается в разговорной и письменной речи. Сам по себе он означает ударяться, толкать, но с приставками значение меняется.
😍 sich stoßen an (Dat.) — удариться обо что-то
Ich habe mich am Stuhl gestoßen.— Я ударился о стул.
😇 zusammenstoßen — сталкиваться
Zwei Spieler sind auf dem Feld zusammengestoßen.— Два игрока столкнулись на поле.
Zwei Autos sind zusammengestoßen.— Произошло столкновение двух машин.
😂 jemanden/etwas stoßen — толкать
Er hat mich leicht gestoßen. — Он меня слегка толкнул.
🙃 auf etwas stoßen (Akk.) — натолкнуться (в прямом и переносном смысле)
Ich bin auf einen interessanten Artikel gestoßen.— Я наткнулся на интересную статью.
😭 anstoßen — чокаться, задевать
Wir haben mit Sekt angestoßen.— Мы чокнулись шампанским.
Sie hat mit dem Ellbogen an die Wand angestoßen.— Она задела стену локтем.
Нужно ли добавить еще какой-нибудь глагол в этот список?✏️
#немецкий #deutsch
#Lexik #лексика #A1plus
НемецкийIОпыт из Гете Институт и не только
Глагол stoßen часто встречается в разговорной и письменной речи. Сам по себе он означает ударяться, толкать, но с приставками значение меняется.
Ich habe mich am Stuhl gestoßen.
Zwei Spieler sind auf dem Feld zusammengestoßen.
Zwei Autos sind zusammengestoßen.
Er hat mich leicht gestoßen.
Ich bin auf einen interessanten Artikel gestoßen.
Wir haben mit Sekt angestoßen.
Sie hat mit dem Ellbogen an die Wand angestoßen.
Нужно ли добавить еще какой-нибудь глагол в этот список?
#немецкий #deutsch
#Lexik #лексика #A1plus
НемецкийIОпыт из Гете Институт и не только
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Все о глаголе umfahren“
😉 umfahren (с отделяемой приставкой)
→ значит сбить, наехать на что-то
Der Fahrer hat das Verkehrsschild umgefahren.— Водитель сбил дорожный знак.
(Ударение на приставке: ˈumfahren, приставка отделяется, смысл — столкновение)
🥵 umfahren (с неотделяемой приставкой)
→ значит объехать что-то, объезжать вокруг
Wir umfahren das Baustellenschild.— Мы объезжаем знак о дорожных работах.
(Ударение на корне: umˈfahren, приставка неотделяемая , смысл — избегание)
😜 🤣 😍 🤨
Один и тот же глагол с разным типом приставки может иметь разные значения. Решающее значение имеет контекст.
Нужен ли разбор подобных глаголов? Глаголы вроде unterstellen или durchschauen тоже могут иметь разный смысл в зависимости от приставки!
#немецкий #deutsch
#Lexik #лексика #A1plus
НемецкийIОпыт из Гете Институт и не только
→ значит сбить, наехать на что-то
Der Fahrer hat das Verkehrsschild umgefahren.
(Ударение на приставке: ˈumfahren, приставка отделяется, смысл — столкновение)
→ значит объехать что-то, объезжать вокруг
Wir umfahren das Baustellenschild.
(Ударение на корне: umˈfahren, приставка неотделяемая , смысл — избегание)
Один и тот же глагол с разным типом приставки может иметь разные значения. Решающее значение имеет контекст.
Нужен ли разбор подобных глаголов? Глаголы вроде unterstellen или durchschauen тоже могут иметь разный смысл в зависимости от приставки!
#немецкий #deutsch
#Lexik #лексика #A1plus
НемецкийIОпыт из Гете Институт и не только
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Берлинский воздух и Кельнская вода
В немецком языке есть устойчивые выражения и продукты, названия которых связаны с городами. Вот несколько интересных примеров — они помогут вам не только пополнить словарный запас, но и лучше понять культурный контекст:
📌 Berliner Luft
Это не просто «берлинский воздух», а название известного мятного ликёра, который стал популярным во всей Германии.
"Nach dem Essen trinken sie gerne einen Schluck Berliner Luft."
После еды они с удовольствием выпивают глоток «Берлинского воздуха».
📌 Kölsches Wasser / Kölner Wasser
Это парфюмерная вода, известная как Eau de Cologne, изначально производимая в Кёльне. Сейчас термин часто используется как синоним духов.
"Ich liebe den frischen Duft vom echten Kölner Wasser."
Я обожаю свежий аромат настоящей «Кёльнской воды».
📌 Münchner Freiheit
Название известной площади в Мюнхене и поп-группы 80-х. Часто используется для обозначения свободы и лёгкости в стиле жизни.
"Die Musik von Münchner Freiheit erinnert mich an meine Jugend."
Музыка группы Münchner Freiheit напоминает мне о моей молодости.
📌 Dresdner Stollen
Традиционная рождественская выпечка из Дрездена, защищённая по происхождению.
"Zur Weihnachtszeit darf ein echter Dresdner Stollen nicht fehlen."
В рождественское время настоящий дрезденский штоллен — обязателен на столе.
А вы встречали ещё выражения с названиями немецких городов? Пишите в комментариях — дополним список вместе!
#Deutsch #немецкий
#Landeskunde
НемецкийIОпыт из Гете Институт и не только
В немецком языке есть устойчивые выражения и продукты, названия которых связаны с городами. Вот несколько интересных примеров — они помогут вам не только пополнить словарный запас, но и лучше понять культурный контекст:
Это не просто «берлинский воздух», а название известного мятного ликёра, который стал популярным во всей Германии.
"Nach dem Essen trinken sie gerne einen Schluck Berliner Luft."
Это парфюмерная вода, известная как Eau de Cologne, изначально производимая в Кёльне. Сейчас термин часто используется как синоним духов.
"Ich liebe den frischen Duft vom echten Kölner Wasser."
Название известной площади в Мюнхене и поп-группы 80-х. Часто используется для обозначения свободы и лёгкости в стиле жизни.
"Die Musik von Münchner Freiheit erinnert mich an meine Jugend."
Традиционная рождественская выпечка из Дрездена, защищённая по происхождению.
"Zur Weihnachtszeit darf ein echter Dresdner Stollen nicht fehlen."
А вы встречали ещё выражения с названиями немецких городов? Пишите в комментариях — дополним список вместе!
#Deutsch #немецкий
#Landeskunde
НемецкийIОпыт из Гете Институт и не только
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Фильм, который заставит задуматься: Die Welle (Волна)
Что происходит, когда ученики вдруг чувствуют силу единства, а учитель — власть? Die Welle — немецкий фильм 2008 года, основанный на реальном эксперименте в США. Он показывает, как быстро идеология может захватить даже самых обычных людей.
📌 В главной роли — Jürgen Vogel, один из самых известных актёров современной Германии. Также в фильме сыграли Frederick Lau и Max Riemelt, хорошо знакомые зрителям по сериалам и другим успешным фильмам.
📌 Награды и признание:
Deutscher Filmpreis (немецкий Оскар): Премия за лучшую работу продюсера
5 важных слов для понимания фильма:
😢 die Autorität – авторитет, власть
😢 der Gehorsam – послушание
😢 die Gemeinschaft – сообщество, единство
😢 die Manipulation – манипуляция
😢 der Widerstand – сопротивление
Поделитесь в комментариях: как вы думаете, возможно ли повторение такого эксперимента сегодня?☁️ ✏️
#Deutsch #немецкий
#Landeskunde
НемецкийIОпыт из Гете Институт и не только
Что происходит, когда ученики вдруг чувствуют силу единства, а учитель — власть? Die Welle — немецкий фильм 2008 года, основанный на реальном эксперименте в США. Он показывает, как быстро идеология может захватить даже самых обычных людей.
Deutscher Filmpreis (немецкий Оскар): Премия за лучшую работу продюсера
5 важных слов для понимания фильма:
Поделитесь в комментариях: как вы думаете, возможно ли повторение такого эксперимента сегодня?
#Deutsch #немецкий
#Landeskunde
НемецкийIОпыт из Гете Институт и не только
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Какой глагол подходит?
Ich … auf dem Sofa und lese ein Buch.
Ich … auf dem Sofa und lese ein Buch.
Anonymous Quiz
25%
setze
69%
sitze
7%
setzt sich
Садиться или сидеть? Sitzen, setzen, sich setzen - как выбрать?
Эти три глагола часто вызывают путаницу. На первый взгляд, все они как-то связаны с «сидением», но на деле значат разное.
📌 sitzen – это сидеть, то есть находиться в положении сидя. Это глагол состояния, не требует возвратной формы и отвечает на вопрос: где?
🥸 Ich sitze auf dem Stuhl. – Я сижу на стуле.
📌 setzen – это сажать кого-то или ставить что-то куда-то. Это переходный глагол действия, который требует винительный падеж.
😁 Ich setze das Kind auf den Stuhl. – Я сажаю ребёнка на стул.
📌 sich setzen – это садиться, то есть ты сам совершаешь действие. Это возвратный глагол, который тоже требует винительный падеж (куда ты садишься).
😢 Ich setze mich auf den Stuhl. – Я сажусь на стул.
❗️ Сравните:
– Er sitzt ruhig da. – Он спокойно сидит (уже сидит).
– Er setzt das Kind auf den Stuhl. – Он сажает ребёнка.
– Er setzt sich auf den Stuhl. – Он садится.
Какие еще глаголы вызывают у Вас часто недопонимание?☁️ ✏️
#немецкий #deutsch
#Lexik #лексика #A1plus
НемецкийIОпыт из Гете Институт и не только
Эти три глагола часто вызывают путаницу. На первый взгляд, все они как-то связаны с «сидением», но на деле значат разное.
– Er sitzt ruhig da. – Он спокойно сидит (уже сидит).
– Er setzt das Kind auf den Stuhl. – Он сажает ребёнка.
– Er setzt sich auf den Stuhl. – Он садится.
Какие еще глаголы вызывают у Вас часто недопонимание?
#немецкий #deutsch
#Lexik #лексика #A1plus
НемецкийIОпыт из Гете Институт и не только
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Все про глагол fügen
Сам по себе fügen встречается нечасто, но с приставками превращается в важные глаголы, особенно на уровнях B2–C1. Вот основные:
😉 sich fügen — подчиняться, смиряться
Er fügte sich seinem Schicksal.— Он смирился со своей судьбой.
🥵 zufügen — причинять (вред, боль)
Der Sturm hat großen Schaden zugefügt.— Ураган нанёс серьёзный ущерб.
😳 einfügen — вставлять (в текст, документ)
Bitte fügen Sie das Bild ein.— Вставьте, пожалуйста, изображение.
❤️ hinzufügen — добавлять (в речи/тексте)
Er fügte hinzu, dass er keine Zeit habe.— Он добавил, что у него нет времени.
😄 sich einfügen — вписываться, адаптироваться
Er konnte sich nicht in die Gruppe einfügen.— Он не смог вписаться в группу.
Подсказка❗️
zu- → кому-то (вред, боль)
ein- → внутрь (вставка)
hinzu- → добавляем
Напишите, какой глагол разобрать в следующий раз!☁️ ✏️
#немецкий #deutsch
#Lexik #лексика #A1plus
НемецкийIОпыт из Гете Институт и не только
Сам по себе fügen встречается нечасто, но с приставками превращается в важные глаголы, особенно на уровнях B2–C1. Вот основные:
Er fügte sich seinem Schicksal.
Der Sturm hat großen Schaden zugefügt.
Bitte fügen Sie das Bild ein.
Er fügte hinzu, dass er keine Zeit habe.
Er konnte sich nicht in die Gruppe einfügen.
Подсказка
zu- → кому-то (вред, боль)
ein- → внутрь (вставка)
hinzu- → добавляем
Напишите, какой глагол разобрать в следующий раз!
#немецкий #deutsch
#Lexik #лексика #A1plus
НемецкийIОпыт из Гете Институт и не только
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Почему немцы так любят походы?
Прогулки по лесам, подъёмы в горы, ночёвки в хижинах — всё это для немцев не просто отдых, а часть культуры. Любовь к пешим прогулкам в Германии уходит корнями в 19 век. Тогда философы и поэты находили вдохновение в природе. Со временем походы стали доступным и любимым способом провести выходные — для всех возрастов и социальных групп.
❗️ Сегодня Германия — страна с тысячами километров хорошо оборудованных маршрутов, уютными горными домиками и прекрасными видами. А теперь — немного полезной лексики!
😉 der Wanderweg — пешеходная тропа, маршрут
😁 Wir folgen dem Wanderweg durch den Wald.
Мы идём по туристической тропе через лес.
🥵 die Berghütte — горная хижина, приют в горах
🥸 In der Berghütte machen wir eine Pause und essen etwas.
В горной хижине мы делаем перерыв и перекусываем.
😳 der Rucksack — рюкзак
😢 Ich habe meinen Rucksack mit Wasser und Proviant gepackt.
Я собрал рюкзак с водой и едой.
❤️ die Wanderstiefel — походные ботинки
😇 Gute Wanderstiefel sind wichtig für lange Touren.
Хорошие походные ботинки важны для длинных маршрутов.
😄 die Aussicht — вид, панорама
😉 Die Aussicht von der Spitze des Berges ist atemberaubend.
Вид с вершины горы захватывает дух.
А Вы когда-нибудь были в Германии?
#Deutsch #немецкий
#Landeskunde
НемецкийIОпыт из Гете Институт и не только
Прогулки по лесам, подъёмы в горы, ночёвки в хижинах — всё это для немцев не просто отдых, а часть культуры. Любовь к пешим прогулкам в Германии уходит корнями в 19 век. Тогда философы и поэты находили вдохновение в природе. Со временем походы стали доступным и любимым способом провести выходные — для всех возрастов и социальных групп.
А Вы когда-нибудь были в Германии?
#Deutsch #немецкий
#Landeskunde
НемецкийIОпыт из Гете Институт и не только
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
B1 Говорение: Meinung sagen vs. Erfahrungen beschreiben
Типичная ошибка и как её избежать
На экзамене по немецкому уровню B1 часто просят высказать мнение или описать личный опыт. И вот здесь многие путаются! Вместо личной истории — дают абстрактное мнение. Или наоборот — вместо своей точки зрения начинают рассказывать, что с ними было.
📌 Выражаем мнение:
Ich finde, dass…
Meiner Meinung nach…
Ich denke, …
Ich bin der Meinung, dass…
📌 Описываем опыт:
Ich habe schon einmal…
Als ich … gemacht habe, …
Vor einem Jahr habe ich … erlebt.
Ich erinnere mich, dass…
🥶 Если в вопросе есть “Was denkst du…”, “Wie findest du…”, это про мнение.
Если “Hast du schon mal…”, “Was hast du erlebt…”, это про опыт!
Чёткое разделение между мнением и опытом помогает дать точный ответ и набрать больше баллов на экзамене. Желаем Вам удачи!
#немецкий #deutsch
#Lexik #лексика #A1plus
НемецкийIОпыт из Гете Институт и не только
Типичная ошибка и как её избежать
На экзамене по немецкому уровню B1 часто просят высказать мнение или описать личный опыт. И вот здесь многие путаются! Вместо личной истории — дают абстрактное мнение. Или наоборот — вместо своей точки зрения начинают рассказывать, что с ними было.
Ich finde, dass…
Meiner Meinung nach…
Ich denke, …
Ich bin der Meinung, dass…
Ich habe schon einmal…
Als ich … gemacht habe, …
Vor einem Jahr habe ich … erlebt.
Ich erinnere mich, dass…
Если “Hast du schon mal…”, “Was hast du erlebt…”, это про опыт!
Чёткое разделение между мнением и опытом помогает дать точный ответ и набрать больше баллов на экзамене. Желаем Вам удачи!
#немецкий #deutsch
#Lexik #лексика #A1plus
НемецкийIОпыт из Гете Институт и не только
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Что такое Biergarten и чем он отличается от обычных кафе-веранд?
С наступлением теплых дней в Германии оживают Biergärten — это не просто уличные столики у кафе, а настоящая культурная традиция.
📌 История Biergarten началась в Баварии в XIX веке. Пивовары (нем. Brauereien) выкапывали глубокие погреба для хранения пива и сажали над ними каштаны (Kastanienbäume), чтобы сохранить прохладу. Со временем они начали ставить столы и скамейки прямо на этих площадках, и люди приходили сюда не только пить пиво, но и общаться.
❗️ Главное отличие Biergarten от обычных кафе в том, что здесь часто разрешено приносить с собой еду. А вот пиво, как правило, стоит покупать на месте.
Так что, если будете летом в Германии и увидите указатель Biergarten geöffnet — не проходите мимо. Это возможность почувствовать настоящую немецкую атмосферу за пивной кружкой под тенью каштанов.
#Deutsch #немецкий
#Landeskunde
НемецкийIОпыт из Гете Институт и не только
С наступлением теплых дней в Германии оживают Biergärten — это не просто уличные столики у кафе, а настоящая культурная традиция.
Так что, если будете летом в Германии и увидите указатель Biergarten geöffnet — не проходите мимо. Это возможность почувствовать настоящую немецкую атмосферу за пивной кружкой под тенью каштанов.
#Deutsch #немецкий
#Landeskunde
НемецкийIОпыт из Гете Институт и не только
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Глагол lassen и его «родственники»: zulassen, verlassen, hinterlassen
Глагол lassen в немецком языке — очень многоликий. Он может означать позволять, оставлять, поручать что-то сделать другому и входит в состав множества глаголов с приставками. Сегодня разберём три важных слова: zulassen, verlassen, hinterlassen.
😉 zulassen
допускать, разрешать
– Er hat solches Verhalten seiner Kinder einfach zugelassen.
Он просто допустил подобное поведение своих детей.
🥵 verlassen
покидать, оставлять
– Sie hat das Land aus beruflichen Gründen verlassen.
Она покинула страну по профессиональным причинам.
🤬 Ich kann mich immer auf ihn verlassen. (sich verlassen auf — положиться на кого-то)
Я всегда могу на него положиться.
3. hinterlassen
оставлять после себя
– Er hat seiner Familie ein großes Vermögen hinterlassen.
Он оставил своей семье большое состояние.
– Das Gespräch hat einen seltsamen Eindruck hinterlassen.
Разговор оставил странное впечатление.
❗️ Хотя все эти глаголы происходят от lassen, значение у них может меняться очень сильно в зависимости от приставки. А приставки могут быть как отделяемыми, так и неотделяемыми!
Какие еще глаголы Вы хотели бы разобрать?☁️ ✏️
#немецкий #deutsch
#Lexik #лексика #A1plus
НемецкийIОпыт из Гете Институт и не только
Глагол lassen в немецком языке — очень многоликий. Он может означать позволять, оставлять, поручать что-то сделать другому и входит в состав множества глаголов с приставками. Сегодня разберём три важных слова: zulassen, verlassen, hinterlassen.
допускать, разрешать
– Er hat solches Verhalten seiner Kinder einfach zugelassen.
покидать, оставлять
– Sie hat das Land aus beruflichen Gründen verlassen.
3. hinterlassen
оставлять после себя
– Er hat seiner Familie ein großes Vermögen hinterlassen.
– Das Gespräch hat einen seltsamen Eindruck hinterlassen.
Какие еще глаголы Вы хотели бы разобрать?
#немецкий #deutsch
#Lexik #лексика #A1plus
НемецкийIОпыт из Гете Институт и не только
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Все про частицу wohl
В немецком слово „wohl“ часто используется не только в значении «хорошо», но и как модальная частица. Оно придаёт высказыванию предположение, догадку, иногда — иронию или укор.
Возможные значения:
😉 Предположение, неуверенность
Заменяется на «вероятно», «по-видимому».
😁 Er ist wohl krank.
(Он, видимо, болен.)
😁 Du hast wohl recht.
(Ты, наверное, прав.)
🥵 Ирония, упрёк, сарказм
🥸 Hast du wohl vergessen, wer hier der Chef ist?
(Ты, случаем, не забыл, кто здесь главный?)
🥸 Du willst das wohl besser wissen?
(Ты, значит, лучше знаешь?)
😳 В устойчивых выражениях
😂 Wohl oder übel – хочешь не хочешь
Wir müssen es tun, wohl oder übel.
(Придётся это сделать, хочешь не хочешь.)
😂 Zum Wohl! – тост, «За здоровье!»
❗️ „Wohl“ – это не только про хорошее самочувствие. Это универсальная частица, которая добавляет оттенки вероятности, сомнения или иронии.
#немецкий #deutsch
#Lexik #лексика #A1plus
НемецкийIОпыт из Гете Институт и не только
В немецком слово „wohl“ часто используется не только в значении «хорошо», но и как модальная частица. Оно придаёт высказыванию предположение, догадку, иногда — иронию или укор.
Возможные значения:
Заменяется на «вероятно», «по-видимому».
Wir müssen es tun, wohl oder übel.
#немецкий #deutsch
#Lexik #лексика #A1plus
НемецкийIОпыт из Гете Институт и не только
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Sarah Connor — „Bedingungslos“
Эта песня немецкой певицы Sarah Connor — трогательное признание в любви. Sarah начала карьеру с англоязычных хитов, но с 2015 года поёт на родном немецком.
Разберем интересные выражения из песни:
😢 Doch es gibt eine, die dir bleibt, die bei dir bleibt.
В этой строке мы видим два придаточных предложения с относительным местоимением die, которые уточняют, какая "eine" имеется в виду. В обоих случаях глагол стоит в самом конце — классическое правило для Relativsätze:
die dir bleibt — которая остаётся тебе
die bei dir bleibt — которая остаётся с тобой
😢 Such mich da, wo Liebe ist.
Во этой строке — придаточное с союзом wo (где):
wo Liebe ist — где есть любовь
И снова: глагол “ist” стоит в конце, потому что это придаточное предложение.
Слушая композиции исполнителей на немецком языке можно вспомнить многие грамматические правила! Приятного прослушивания!
#Deutsch #немецкий
#Landeskunde
НемецкийIОпыт из Гете Институт и не только
Эта песня немецкой певицы Sarah Connor — трогательное признание в любви. Sarah начала карьеру с англоязычных хитов, но с 2015 года поёт на родном немецком.
Разберем интересные выражения из песни:
В этой строке мы видим два придаточных предложения с относительным местоимением die, которые уточняют, какая "eine" имеется в виду. В обоих случаях глагол стоит в самом конце — классическое правило для Relativsätze:
die dir bleibt — которая остаётся тебе
die bei dir bleibt — которая остаётся с тобой
Во этой строке — придаточное с союзом wo (где):
wo Liebe ist — где есть любовь
И снова: глагол “ist” стоит в конце, потому что это придаточное предложение.
Слушая композиции исполнителей на немецком языке можно вспомнить многие грамматические правила! Приятного прослушивания!
#Deutsch #немецкий
#Landeskunde
НемецкийIОпыт из Гете Институт и не только
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Дорожные знаки в немецком языке
Сегодня разберём 5 важных знаков, которые пригодятся не только водителям, но и пешеходам и велосипедистам.
😍 Vorfahrt gewähren – Уступи дорогу
Этот знак указывает, что вы должны уступить другим участникам движения.
🥸 „An dieser Kreuzung musst du Vorfahrt gewähren, sonst gibt es Ärger mit der Polizei!“
– На этом перекрёстке ты должен уступить дорогу, иначе будут проблемы с полицией!
😇 das Halteverbot – Остановка запрещена
В зоне действия этого знака нельзя ни останавливаться, ни парковаться.
😁 „Ich habe eine Strafe bekommen – ich stand im absoluten Halteverbot!“
– Мне выписали штраф — я стоял в зоне, где остановка абсолютно запрещена!
😂 die Einbahnstraße – Одностороннее движение
Движение разрешено только в одну сторону.
😢 „Ich bin aus Versehen in eine Einbahnstraße falsch reingefahren – das war peinlich!“
– Я по ошибке заехал не в ту сторону по односторонней улице – это было неловко!
😭 die Geschwindigkeitsbegrenzung – Ограничение скорости
Обычно указано конкретное число – например, 30 км/ч в жилой зоне.
😉 „In der Nähe von Schulen gilt oft Tempo 30 – achte auf das Tempo-Schild!“
– Рядом со школами часто действует ограничение 30 км/ч – обрати внимание на знак скорости!
А какие дорожные знаки вам попадались в Германии чаще всего?
#Deutsch #немецкий
#Landeskunde
НемецкийIОпыт из Гете Институт и не только
Сегодня разберём 5 важных знаков, которые пригодятся не только водителям, но и пешеходам и велосипедистам.
Этот знак указывает, что вы должны уступить другим участникам движения.
В зоне действия этого знака нельзя ни останавливаться, ни парковаться.
Движение разрешено только в одну сторону.
Обычно указано конкретное число – например, 30 км/ч в жилой зоне.
А какие дорожные знаки вам попадались в Германии чаще всего?
#Deutsch #немецкий
#Landeskunde
НемецкийIОпыт из Гете Институт и не только
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Komposita mit -freundlich: что это такое?
📌 Суффикс -freundlich означает, что что-то "дружелюбно", "удобно" или "благоприятно" для кого-то или чего-то. Такие слова не всегда очевидны, но очень полезны в разговорной и письменной речи.
Вот 5 интересных и неочевидных слов с -freundlich:
😍 einsteigerfreundlich – дружелюбный к новичкам, подходящий для начинающих
Dieses Programm ist sehr einsteigerfreundlich.
Эта программа очень удобна для новичков.
😇 klimafreundlich – благоприятный для климата, экологичный
Klimafreundliche Energiequellen werden immer wichtiger.
Экологически чистые источники энергии становятся всё более важными.
😂 benutzerfreundlich – удобный для пользователя (user-friendly)
Die App ist sehr benutzerfreundlich gestaltet.
Приложение очень удобно для пользователя.
🙃 reisefreundlich – удобный для путешествий
Der Koffer ist leicht, kompakt und reisefreundlich.
Чемодан лёгкий, компактный и удобный для путешествий.
😭 hautfreundlich – щадящий кожу, гипоаллергенный
Dieses Waschmittel ist besonders hautfreundlich.
Это моющее средство особенно щадит кожу.
#немецкий #deutsch
#Lexik #лексика #A1plus
НемецкийIОпыт из Гете Институт и не только
Вот 5 интересных и неочевидных слов с -freundlich:
Dieses Programm ist sehr einsteigerfreundlich.
Klimafreundliche Energiequellen werden immer wichtiger.
Die App ist sehr benutzerfreundlich gestaltet.
Der Koffer ist leicht, kompakt und reisefreundlich.
Dieses Waschmittel ist besonders hautfreundlich.
#немецкий #deutsch
#Lexik #лексика #A1plus
НемецкийIОпыт из Гете Институт и не только
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Как описывать график? (B2–C1)
На экзаменах уровня B2–C1 иногда просят описать график или диаграмму. Также это задание встречается на на ЕГЭ. Вот 5 выражений, которые помогут вам при описании графика:
😍 In dem Kreisdiagramm wird dargestellt, wie viele…
На круговой диаграмме показано, сколько…
🥸 In dem Kreisdiagramm wird dargestellt, wie viele Menschen im Homeoffice arbeiten.
😇 Aus der Grafik geht hervor, dass…
Из графика следует, что…
😁 Aus der Grafik geht hervor, dass die Zahl der E-Auto-Besitzer gestiegen ist.
😂 Der Anteil von… beträgt… Prozent.
Доля (кого-либо/чего-либо) составляет … процентов.
😢 Der Anteil von Jugendlichen beträgt 32 Prozent.
😭 Die Zahl von… ist um 10 Prozent gestiegen.
Число (чего-либо) увеличилось на 10 процентов.
→ Die Zahl von Arbeitslosen ist um 10 Prozent gestiegen.
❗️ Для описания долей на графиках можно использовать выражения, такие как die Hälfte von… (половина), ein Drittel von… (треть) и ein Viertel von… (четверть). Эти фразы могут быть дополнены словом fast, чтобы показать, что доля близка к указанному значению.
Используйте эти клише для описания графика, желаем Вам успехов при выполнении подобных заданий!
#немецкий #deutsch
#Lexik #лексика #A1plus
НемецкийIОпыт из Гете Институт и не только
На экзаменах уровня B2–C1 иногда просят описать график или диаграмму. Также это задание встречается на на ЕГЭ. Вот 5 выражений, которые помогут вам при описании графика:
→ Die Zahl von Arbeitslosen ist um 10 Prozent gestiegen.
Используйте эти клише для описания графика, желаем Вам успехов при выполнении подобных заданий!
#немецкий #deutsch
#Lexik #лексика #A1plus
НемецкийIОпыт из Гете Институт и не только
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Готовимся к экзаменам вместе! Тема для письма: Soziale Netzwerke – Fluch oder Segen? Социальные сети – благо или зло?
Эта тема часто встречается на экзаменах, и важно подготовиться к ней заранее. Давайте рассмотрим плюсы и минусы использования социальных сетей.
✅ Плюсы:
Einerseits bieten soziale Netzwerke die Möglichkeit, mit Freunden und Familienmitgliedern in Kontakt zu bleiben, auch wenn sie weit entfernt sind.
(С одной стороны, социальные сети позволяют оставаться на связи с друзьями и семьей, даже если они находятся далеко.)
❌ Минусы:
Trotz der vielen Vorteile besteht eine große Gefahr der Sucht, da viele Nutzer immer wieder in die Welt der sozialen Netzwerke eintauchen und viel Zeit damit verbringen.
(Несмотря на все преимущества, существует большая опасность зависимости, так как многие пользователи снова и снова погружаются в мир социальных сетей и тратят слишком много времени на них.
📌 Полезные фразы:
– Einerseits sind soziale Netzwerke vorteilhaft, weil...– С одной стороны, социальные сети полезны, потому что...
– Andererseits gibt es auch viele Nachteile, wie...– С другой стороны, есть и много недостатков, таких как...
А как Вы считаете, возможно ли в современном мире отказаться от социальных сетей?☁️ ✏️
#немецкий #Deutsch
#экзамены #GoetheZertifikat
НемецкийIОпыт из Гете Институт и не только
Эта тема часто встречается на экзаменах, и важно подготовиться к ней заранее. Давайте рассмотрим плюсы и минусы использования социальных сетей.
Einerseits bieten soziale Netzwerke die Möglichkeit, mit Freunden und Familienmitgliedern in Kontakt zu bleiben, auch wenn sie weit entfernt sind.
Trotz der vielen Vorteile besteht eine große Gefahr der Sucht, da viele Nutzer immer wieder in die Welt der sozialen Netzwerke eintauchen und viel Zeit damit verbringen.
– Einerseits sind soziale Netzwerke vorteilhaft, weil...
– Andererseits gibt es auch viele Nachteile, wie...
А как Вы считаете, возможно ли в современном мире отказаться от социальных сетей?
#немецкий #Deutsch
#экзамены #GoetheZertifikat
НемецкийIОпыт из Гете Институт и не только
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM