Попросил ChatGPT вслед за «Грамотой.ру» инвентаризировать популярные в целом, но малоочевидные для вас сленговые новообразования. Судя по сегодняшним публикациям, тема «скуфов» не раскрыта
Альтушка: девушка, относящая себя к альтернативной субкультуре. Анк: взрослый мужчина, стремящийся выглядеть моложе; от английского "uncle". Афк: отсутствие за клавиатурой; от английского "away from keyboard". Байтить: копировать чужие идеи или стиль без разрешения. Бустить: искусственно повышать показатели или уровень, особенно в играх. Бэнчить: сидеть на скамье запасных, бездействовать; от английского "bench". Вайб: атмосфера, общее настроение места или события. Не путать с Вайп: полное удаление данных или сброс прогресса, особенно в играх. Гига: сильное преувеличение чего-либо, например, "гигачад". Гигачад: очень привлекательный и уверенный в себе мужчина; от английского "giga" и "Chad". Глоу-ап: значительное улучшение внешности или стиля; от английского "glow up". Гостинг: резкое прекращение общения без объяснения причин. Дед инсайд: чувство эмоциональной опустошенности; от английского "dead inside". Делулу: человек, пребывающий в иллюзиях; от английского "delusional". Джинкс: навлечь несчастье или сглазить; от английского "jinx". Дис: оскорбление или критика; от английского "diss". Дропнуть: бросить или прекратить что-то делать; от английского "drop". Залутать: забрать себе что-то ценное; от английского "loot". Имба: что-то чрезмерно сильное или несправедливое, особенно в играх. Кап: ложь или неправда; от английского "cap". Кек: смех или смешно; аналог "лол". Краш: человек, к которому испытывают сильную симпатию или влюбленность. Кринж: ситуация или поведение, вызывающее чувство неловкости или стыда. Лит: круто, классно; от английского "lit". Но кап: утверждение, что сказанное — правда, "без вранья". Нормис: человек, следующий общепринятым нормам. Панч: резкий, эффектный финал шутки или высказывания; от английского "punchline". Не путать с Патч: обновление или исправление программного обеспечения. Пикми: человек, стремящийся привлечь внимание, часто за счет самоуничижения. Пиксельхантинг: поиск мелких деталей на экране, особенно в играх. Пов (POV): точка зрения, сцена или ситуация, описываемая от первого лица; от английского "Point of View". Рипнуться: погибнуть, умереть (в играх); от английского "RIP". Сап: приветствие, сокращение от английского "What's up?" Сасный: привлекательный, сексуальный. Селфхарм: самоповреждение или нанесение вреда себе. Сигма: независимый и самодостаточный мужчина; от греческой буквы "сигма". Симп: человек, чрезмерно угождающий объекту симпатии, часто без взаимности. Ситуэйшеншип: отношения без четкого определения; от английского "situationship". Скуф: что-то сломанное или поврежденное; от английского "scuffed". Слапнуть: внезапно, мощно "ударить" или поразить (чаще в переносном смысле, например, о музыке или идее); от английского "slap". Снап: фотография, сделанная спонтанно или для соцсетей; от английского "snap". Сноуболлить: наращивать преимущество, особенно в играх; от английского "snowball". Сол: в одиночку (например, пройти уровень или задачу); от английского "solo". Тильт: состояние раздражения или потери контроля, особенно в играх. Трип: эмоциональное или метафорическое путешествие (например, "это был трип"). Трогать траву: выходить на улицу, проводить время офлайн; от английского "touch grass". Тюбик: человек, не разбирающийся в чем-то; от английского "noob". Фичерить: добавлять новые функции или особенности. Флексить: хвастаться, демонстрировать свои достижения или имущество. Френдзона: ситуация, когда один человек хочет романтических отношений, а другой видит только дружбу. Хайлайт: лучший момент или отрывок; от английского "highlight". Хейтспич: речь ненависти или оскорбления. Чилл: расслабление, отдых; также как глагол — расслабляться. Шазамить: определять название песни с помощью приложения Shazam. Шипперить: поддерживать или желать романтических отношений между персонажами или людьми.
Попросил ChatGPT вслед за «Грамотой.ру» инвентаризировать популярные в целом, но малоочевидные для вас сленговые новообразования. Судя по сегодняшним публикациям, тема «скуфов» не раскрыта
Альтушка: девушка, относящая себя к альтернативной субкультуре. Анк: взрослый мужчина, стремящийся выглядеть моложе; от английского "uncle". Афк: отсутствие за клавиатурой; от английского "away from keyboard". Байтить: копировать чужие идеи или стиль без разрешения. Бустить: искусственно повышать показатели или уровень, особенно в играх. Бэнчить: сидеть на скамье запасных, бездействовать; от английского "bench". Вайб: атмосфера, общее настроение места или события. Не путать с Вайп: полное удаление данных или сброс прогресса, особенно в играх. Гига: сильное преувеличение чего-либо, например, "гигачад". Гигачад: очень привлекательный и уверенный в себе мужчина; от английского "giga" и "Chad". Глоу-ап: значительное улучшение внешности или стиля; от английского "glow up". Гостинг: резкое прекращение общения без объяснения причин. Дед инсайд: чувство эмоциональной опустошенности; от английского "dead inside". Делулу: человек, пребывающий в иллюзиях; от английского "delusional". Джинкс: навлечь несчастье или сглазить; от английского "jinx". Дис: оскорбление или критика; от английского "diss". Дропнуть: бросить или прекратить что-то делать; от английского "drop". Залутать: забрать себе что-то ценное; от английского "loot". Имба: что-то чрезмерно сильное или несправедливое, особенно в играх. Кап: ложь или неправда; от английского "cap". Кек: смех или смешно; аналог "лол". Краш: человек, к которому испытывают сильную симпатию или влюбленность. Кринж: ситуация или поведение, вызывающее чувство неловкости или стыда. Лит: круто, классно; от английского "lit". Но кап: утверждение, что сказанное — правда, "без вранья". Нормис: человек, следующий общепринятым нормам. Панч: резкий, эффектный финал шутки или высказывания; от английского "punchline". Не путать с Патч: обновление или исправление программного обеспечения. Пикми: человек, стремящийся привлечь внимание, часто за счет самоуничижения. Пиксельхантинг: поиск мелких деталей на экране, особенно в играх. Пов (POV): точка зрения, сцена или ситуация, описываемая от первого лица; от английского "Point of View". Рипнуться: погибнуть, умереть (в играх); от английского "RIP". Сап: приветствие, сокращение от английского "What's up?" Сасный: привлекательный, сексуальный. Селфхарм: самоповреждение или нанесение вреда себе. Сигма: независимый и самодостаточный мужчина; от греческой буквы "сигма". Симп: человек, чрезмерно угождающий объекту симпатии, часто без взаимности. Ситуэйшеншип: отношения без четкого определения; от английского "situationship". Скуф: что-то сломанное или поврежденное; от английского "scuffed". Слапнуть: внезапно, мощно "ударить" или поразить (чаще в переносном смысле, например, о музыке или идее); от английского "slap". Снап: фотография, сделанная спонтанно или для соцсетей; от английского "snap". Сноуболлить: наращивать преимущество, особенно в играх; от английского "snowball". Сол: в одиночку (например, пройти уровень или задачу); от английского "solo". Тильт: состояние раздражения или потери контроля, особенно в играх. Трип: эмоциональное или метафорическое путешествие (например, "это был трип"). Трогать траву: выходить на улицу, проводить время офлайн; от английского "touch grass". Тюбик: человек, не разбирающийся в чем-то; от английского "noob". Фичерить: добавлять новые функции или особенности. Флексить: хвастаться, демонстрировать свои достижения или имущество. Френдзона: ситуация, когда один человек хочет романтических отношений, а другой видит только дружбу. Хайлайт: лучший момент или отрывок; от английского "highlight". Хейтспич: речь ненависти или оскорбления. Чилл: расслабление, отдых; также как глагол — расслабляться. Шазамить: определять название песни с помощью приложения Shazam. Шипперить: поддерживать или желать романтических отношений между персонажами или людьми.
BY Как бы Mikhail Vinogradov
Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260
The Russian invasion of Ukraine has been a driving force in markets for the past few weeks. If you initiate a Secret Chat, however, then these communications are end-to-end encrypted and are tied to the device you are using. That means it’s less convenient to access them across multiple platforms, but you are at far less risk of snooping. Back in the day, Secret Chats received some praise from the EFF, but the fact that its standard system isn’t as secure earned it some criticism. If you’re looking for something that is considered more reliable by privacy advocates, then Signal is the EFF’s preferred platform, although that too is not without some caveats. Multiple pro-Kremlin media figures circulated the post's false claims, including prominent Russian journalist Vladimir Soloviev and the state-controlled Russian outlet RT, according to the DFR Lab's report. The fake Zelenskiy account reached 20,000 followers on Telegram before it was shut down, a remedial action that experts say is all too rare. READ MORE
from pl