Notice: file_put_contents(): Write of 11817 bytes failed with errno=28 No space left on device in /var/www/group-telegram/post.php on line 50
ReadMe.txt | Telegram Webview: bookswithklishin/690 -
Telegram Group & Telegram Channel
😇 Непонятный паинька «чухонского» происхождения

Интересно, но никто точно не знает, почему по-русски говорят «пай-мальчик», «пай-девочка» и «паинька». Если вы станете гуглить, то все, что вы найдете, будет не очень высокого качества. И ссылаться будет на Фасмера. В 1950 году в Гейдельберге вышел его этимологический словарь. В нем написано так: «Обычно объясняют из фин., эст. раi «хороший, милый», откуда и эст.-шв., прибалт.-нем. раi».

Ну то есть Фасмер тоже не был уверен («обычно объясняют»). Полагаю, он опирался на словарь Даля, который вышел за век до. Там читаем: «Пай, паинька, петерб. чухонск. умник, послушный, говор. дитяти. Ты пай дитя. Паить дитя по головке, гладить и баловать».

По корпусу русского языка ответить точно, как и почему появилось это слово (и правда ли оно «чухонское»), нельзя. Но можно отследить несколько интересных моментов:

1) Сама концепция в письменных источниках фиксируется примерно с двадцатых-тридцатых годов XIX века. Это или просто слово «пай» или «пай дитя». Вот, к примеру, Пушкин пишет жене: «Слава Богу, ты здорова, дети здоровы, ты пай дитя; с бала уезжаешь прежде мазурки, по приходам не таскаешься».

2) К середине XIX века популярность набирает уменьшительная форма паинька. Она еще какое-то время обживается в русской грамматике. Например, Лев Толстой жене пишет в именительном падеже: «И я паинька, и ты будь паинька, и Сережа будет паинька». Аналогично пишет и Тургенев в «Дыме» (тоже в шестидесятые): «Так смотри же, вперед будь паинька…» Но параллельно и начинают это слово склонять и у Чехова через двадцать лет появляются уже более привычные для нашего слуха конструкции, например: «Мессалина совратила с пути истины не одного паиньку».

3) Впрочем, «будь паинька» продержится еще пару десятилетий. Одно из канонических употреблений знакомое буквально каждому в России — у Корнея Чуковского в 1924 году:

Только заинька
Был паинька

Не мяукал
И не хрюкал

4) К 1880-м годам ответвляются еще две популярные и сегодня формы: пай-мальчик и пай-девочка. Причем интересно, что стилистический регистр был отличен от сегодняшнего. Например, это модное словечно использует Ленин в публичистическом тексте «Что делать» в 1902 году: «Французы ссорятся, потому что они нетерпимы, немцы едины, потому что они пай-мальчики».

5) Примерно на рубеже XIX и XX веков слово пай намертво прилепляется к этим мальчикам и девочкам через дефис. Либо продолжает жить как паинька. Просто пай теперь означает только «долю». В капиталистической царской России как раз акционерный бум. Форма пай-дитя тоже по какой-то причине пропадает. Далее до наших дней — без перемен.



group-telegram.com/bookswithklishin/690
Create:
Last Update:

😇 Непонятный паинька «чухонского» происхождения

Интересно, но никто точно не знает, почему по-русски говорят «пай-мальчик», «пай-девочка» и «паинька». Если вы станете гуглить, то все, что вы найдете, будет не очень высокого качества. И ссылаться будет на Фасмера. В 1950 году в Гейдельберге вышел его этимологический словарь. В нем написано так: «Обычно объясняют из фин., эст. раi «хороший, милый», откуда и эст.-шв., прибалт.-нем. раi».

Ну то есть Фасмер тоже не был уверен («обычно объясняют»). Полагаю, он опирался на словарь Даля, который вышел за век до. Там читаем: «Пай, паинька, петерб. чухонск. умник, послушный, говор. дитяти. Ты пай дитя. Паить дитя по головке, гладить и баловать».

По корпусу русского языка ответить точно, как и почему появилось это слово (и правда ли оно «чухонское»), нельзя. Но можно отследить несколько интересных моментов:

1) Сама концепция в письменных источниках фиксируется примерно с двадцатых-тридцатых годов XIX века. Это или просто слово «пай» или «пай дитя». Вот, к примеру, Пушкин пишет жене: «Слава Богу, ты здорова, дети здоровы, ты пай дитя; с бала уезжаешь прежде мазурки, по приходам не таскаешься».

2) К середине XIX века популярность набирает уменьшительная форма паинька. Она еще какое-то время обживается в русской грамматике. Например, Лев Толстой жене пишет в именительном падеже: «И я паинька, и ты будь паинька, и Сережа будет паинька». Аналогично пишет и Тургенев в «Дыме» (тоже в шестидесятые): «Так смотри же, вперед будь паинька…» Но параллельно и начинают это слово склонять и у Чехова через двадцать лет появляются уже более привычные для нашего слуха конструкции, например: «Мессалина совратила с пути истины не одного паиньку».

3) Впрочем, «будь паинька» продержится еще пару десятилетий. Одно из канонических употреблений знакомое буквально каждому в России — у Корнея Чуковского в 1924 году:

Только заинька
Был паинька

Не мяукал
И не хрюкал

4) К 1880-м годам ответвляются еще две популярные и сегодня формы: пай-мальчик и пай-девочка. Причем интересно, что стилистический регистр был отличен от сегодняшнего. Например, это модное словечно использует Ленин в публичистическом тексте «Что делать» в 1902 году: «Французы ссорятся, потому что они нетерпимы, немцы едины, потому что они пай-мальчики».

5) Примерно на рубеже XIX и XX веков слово пай намертво прилепляется к этим мальчикам и девочкам через дефис. Либо продолжает жить как паинька. Просто пай теперь означает только «долю». В капиталистической царской России как раз акционерный бум. Форма пай-дитя тоже по какой-то причине пропадает. Далее до наших дней — без перемен.

BY ReadMe.txt


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/bookswithklishin/690

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Overall, extreme levels of fear in the market seems to have morphed into something more resembling concern. For example, the Cboe Volatility Index fell from its 2022 peak of 36, which it hit Monday, to around 30 on Friday, a sign of easing tensions. Meanwhile, while the price of WTI crude oil slipped from Sunday’s multiyear high $130 of barrel to $109 a pop. Markets have been expecting heavy restrictions on Russian oil, some of which the U.S. has already imposed, and that would reduce the global supply and bring about even more burdensome inflation. The original Telegram channel has expanded into a web of accounts for different locations, including specific pages made for individual Russian cities. There's also an English-language website, which states it is owned by the people who run the Telegram channels. In the United States, Telegram's lower public profile has helped it mostly avoid high level scrutiny from Congress, but it has not gone unnoticed. "Like the bombing of the maternity ward in Mariupol," he said, "Even before it hits the news, you see the videos on the Telegram channels." The picture was mixed overseas. Hong Kong’s Hang Seng Index fell 1.6%, under pressure from U.S. regulatory scrutiny on New York-listed Chinese companies. Stocks were more buoyant in Europe, where Frankfurt’s DAX surged 1.4%.
from pl


Telegram ReadMe.txt
FROM American