Telegram Group & Telegram Channel
Счастье читателя. Несколько слов о романе Антонии Байетт «Обладать».

Про роман «Обладать» великой Антонии Байетт я узнала ещё на филфаке. Байетт была любимой писательницей моей любимой преподавательницы по зарубежке. Сильная рекомендация, которая много лет мелькала среди моих читательских планов. Перечитывая «Тайную историю» Донны Тартт, я поймала себя на приятном ощущении глубокого погружения в текст и решила не терять этой ясности и сконцентрироваться на другом the романе.

«Обладать» — это своеобразная смесь университетского романа, романа с ключом, детектива, сборника философских эссе и эпистолярного романа. Впрочем, сама Байетт и её исследователи определяют жанр «Обладать» как romance — романтический роман. В своем определении, как справедливо замечают переводчики, Антония Байетт умолчала о том, что в истории литературы romance имел и другое значение — «рыцарский роман». Здесь позволю себе сослаться на послесловие переводчиков, которые раскрывают жанровый аспект «Обладать» с невероятным уважением и любовью, сама же перейду к сюжету.

В центре романа две основные линии. Первая — история двух выдуманных поэтов Викторианской эпохи, Рандольфа Генри Падуба и Кристабель Ла Мотт. Вторая — история современных ученых-литературоведов Роланда Митчелла и Мод Бейли, которые исследуют творчество Падуба и Ла Мотт соответственно. Роланд Митчелл — ученый-аутсайдер. Он не получил ставку в университете и перебивается подработками, чтобы оплачивать сырую подвальную квартирку. Перспективы незавидные. Мод — строгая, красивая и успешная ученая-феминистка. Однажды Роланд обнаруживает в библиотечной книге, некогда принадлежавшей Падубу, черновики писем, адресованные неизвестной женщине. Находка так взволновала Роланда, что он выкрадывает черновики, чтобы самостоятельно выяснить, кому писал Падуб. Скоро догадки приводят его к Кристабель Ла Мотт и доктору Бейли из Линкольнского университета, которая присоединяется к Роланду в расследовании.

Переписка Кристабель Ла Мотт и Генри Падуба становится сокровищем, за которым объявлена охота — обладать письмами хотят литературоведы по обе стороны океана. В результате Роланд и Мод находят оригиналы писем, и, убегая от преследователей, прочесывают дневники жены Падуба Эллен и подруги Кристабель Бланш Перстчет. Шаг за шагом восстанавливая историю любви двух поэтов, Роланд и Мод влюбляются друг в друга. И это далеко не вся фабула романа!

«Обладать» — настолько большой, разнообразный и яркий текст, что в нем нашлось место детективной интриге, филологическому исследованию и романтической истории. На временную линию Роланда и Мод то и дело наслаивается линия Ла Мотт и Падуба, в рамках которой Антония Байетт не скупится на «источники». В романе щедро представлена не только почти вся переписка викторианских поэтов, но и их лирика, отрывки из поэм и дневниковые записи. Гармоничное созвучие дуэтов Роланд-Мод и Падуб-Ла Мотт превращается у Байетт в стройную мелодию, изящную, сложную, но понятную даже неискушенному читателю. В комментариях под постом с цитатами из «Обладать» я уже упоминала, что роман, несмотря на его величие и богатство форматов, не ощущается тяжеловесным. «Обладать» похож на сверкающий ручей или белую пену волн, ритмично окатывающих берег. Музыку этого текста нельзя проскочить на двойной скорости, но если прислушаться к мелодии и смело отдаться ей — счастье читателя вам гарантировано.

Издательство: «Азбука-Аттикус»
Перевод с английского Виктора Ланчикова и Дмитрия Псурцева


#несколькослов



group-telegram.com/inotherwordsbookclub/1168
Create:
Last Update:

Счастье читателя. Несколько слов о романе Антонии Байетт «Обладать».

Про роман «Обладать» великой Антонии Байетт я узнала ещё на филфаке. Байетт была любимой писательницей моей любимой преподавательницы по зарубежке. Сильная рекомендация, которая много лет мелькала среди моих читательских планов. Перечитывая «Тайную историю» Донны Тартт, я поймала себя на приятном ощущении глубокого погружения в текст и решила не терять этой ясности и сконцентрироваться на другом the романе.

«Обладать» — это своеобразная смесь университетского романа, романа с ключом, детектива, сборника философских эссе и эпистолярного романа. Впрочем, сама Байетт и её исследователи определяют жанр «Обладать» как romance — романтический роман. В своем определении, как справедливо замечают переводчики, Антония Байетт умолчала о том, что в истории литературы romance имел и другое значение — «рыцарский роман». Здесь позволю себе сослаться на послесловие переводчиков, которые раскрывают жанровый аспект «Обладать» с невероятным уважением и любовью, сама же перейду к сюжету.

В центре романа две основные линии. Первая — история двух выдуманных поэтов Викторианской эпохи, Рандольфа Генри Падуба и Кристабель Ла Мотт. Вторая — история современных ученых-литературоведов Роланда Митчелла и Мод Бейли, которые исследуют творчество Падуба и Ла Мотт соответственно. Роланд Митчелл — ученый-аутсайдер. Он не получил ставку в университете и перебивается подработками, чтобы оплачивать сырую подвальную квартирку. Перспективы незавидные. Мод — строгая, красивая и успешная ученая-феминистка. Однажды Роланд обнаруживает в библиотечной книге, некогда принадлежавшей Падубу, черновики писем, адресованные неизвестной женщине. Находка так взволновала Роланда, что он выкрадывает черновики, чтобы самостоятельно выяснить, кому писал Падуб. Скоро догадки приводят его к Кристабель Ла Мотт и доктору Бейли из Линкольнского университета, которая присоединяется к Роланду в расследовании.

Переписка Кристабель Ла Мотт и Генри Падуба становится сокровищем, за которым объявлена охота — обладать письмами хотят литературоведы по обе стороны океана. В результате Роланд и Мод находят оригиналы писем, и, убегая от преследователей, прочесывают дневники жены Падуба Эллен и подруги Кристабель Бланш Перстчет. Шаг за шагом восстанавливая историю любви двух поэтов, Роланд и Мод влюбляются друг в друга. И это далеко не вся фабула романа!

«Обладать» — настолько большой, разнообразный и яркий текст, что в нем нашлось место детективной интриге, филологическому исследованию и романтической истории. На временную линию Роланда и Мод то и дело наслаивается линия Ла Мотт и Падуба, в рамках которой Антония Байетт не скупится на «источники». В романе щедро представлена не только почти вся переписка викторианских поэтов, но и их лирика, отрывки из поэм и дневниковые записи. Гармоничное созвучие дуэтов Роланд-Мод и Падуб-Ла Мотт превращается у Байетт в стройную мелодию, изящную, сложную, но понятную даже неискушенному читателю. В комментариях под постом с цитатами из «Обладать» я уже упоминала, что роман, несмотря на его величие и богатство форматов, не ощущается тяжеловесным. «Обладать» похож на сверкающий ручей или белую пену волн, ритмично окатывающих берег. Музыку этого текста нельзя проскочить на двойной скорости, но если прислушаться к мелодии и смело отдаться ей — счастье читателя вам гарантировано.

Издательство: «Азбука-Аттикус»
Перевод с английского Виктора Ланчикова и Дмитрия Псурцева


#несколькослов

BY другими словами




Share with your friend now:
group-telegram.com/inotherwordsbookclub/1168

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Pavel Durov, Telegram's CEO, is known as "the Russian Mark Zuckerberg," for co-founding VKontakte, which is Russian for "in touch," a Facebook imitator that became the country's most popular social networking site. Telegram boasts 500 million users, who share information individually and in groups in relative security. But Telegram's use as a one-way broadcast channel — which followers can join but not reply to — means content from inauthentic accounts can easily reach large, captive and eager audiences. Russians and Ukrainians are both prolific users of Telegram. They rely on the app for channels that act as newsfeeds, group chats (both public and private), and one-to-one communication. Since the Russian invasion of Ukraine, Telegram has remained an important lifeline for both Russians and Ukrainians, as a way of staying aware of the latest news and keeping in touch with loved ones. The original Telegram channel has expanded into a web of accounts for different locations, including specific pages made for individual Russian cities. There's also an English-language website, which states it is owned by the people who run the Telegram channels. What distinguishes the app from competitors is its use of what's known as channels: Public or private feeds of photos and videos that can be set up by one person or an organization. The channels have become popular with on-the-ground journalists, aid workers and Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy, who broadcasts on a Telegram channel. The channels can be followed by an unlimited number of people. Unlike Facebook, Twitter and other popular social networks, there is no advertising on Telegram and the flow of information is not driven by an algorithm.
from pl


Telegram другими словами
FROM American