Telegram Group Search
Итак, в опросе о поэтах, на чьи тексты композиторы Ренессанса чаще всего сочиняли мадригалы, лидирует Петрарка. За ним с небольшим отрывом идет "Аноним", а самый низкий рейтинг у Данте.

✍️ Внимание, правильный ответ: статистически первое место у Анонима, причем с огромным перевесом. Да, именно так: большинство мадригалов написаны на малоизвестные тексты, автор которых не указан (потому что чаще всего это сам композитор).

/филологам😉/: Нет-нет, не расходимся! Количественными показателями все не ограничивается. И автор номер один для композиторов-мадригалистов – это все же Петрарка. Именно его наследие оказало мощнейшее влияние на всю традицию ренессансного мадригала, по сути оно его и сформировало. И если вынести за скобку все анонимные тексты, то и чисто статистически пальма первенства будет у Петрарки, по крайней мере в первые две трети XVI века.

🎫 А кто такие Ариосто, Тассо и Гварини? Это авторы XVI века, современники разных поколений композиторов-мадригалистов, и их тексты тоже пользовались большой популярностью у последних.

🗒 Кстати, что касается современников. При жизни Петрарки, в XIV веке, жанр мадригала уже существовал, но в некотором роде отдельно от нашего поэта: композиторы Треченто выбирали для своих мадригалов совсем другие тексты. Почему же именно в XVI веке Петрарка вдруг оказался так актуален?

✍️И что не так с Данте? То, что он набрал меньше всего голосов в нашей угадайке, полностью соотносится с реальной картиной. Как вы думаете, почему выстрелил именно Петрарка, а "высочайший поэт" оказался невостребованным? И есть ли вообще мадригалы на тексты Данте?

Если вам интересно, чем руководствовались композиторы, выбирая тексты для своих мадригалов (как поэта, так и конкретное стихотворение или фрагмент), приходите 20 мая на онлайн-лекцию, где я подробно об этом расскажу.

#текст_и_музыка #мадригалы #угадайка #Ренессанс #Петрарка #Данте

@ensonlati
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from The Readers
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Единственный дантовский текст НЕ из «Комедии», положенный в XVI веке на музыку, – это канцона из позднего цикла Rime petrose («Каменные стихи»), который во многом был вдохновлен наследием трубадура Арнаута Даниэля. 💃

Эти стихи посвящены не всем известной Беатриче, а некой даме Пьетре, чье имя как раз и переводится как «камень». Камню подобна она в своей суровости и непреклонности, и таким же «каменистым» в этом цикле становится поэтический язык Данте. В первой строке канцоны прямым текстом заявляется: «в своих словах я хочу быть таким же жестким, какова в поступках эта прекрасная каменная дама» (Così nel mio parlar voglio esser aspro / com’è ne li atti questa bella petra).

🪨 Ключевое слово здесь – aspro. Его значения в итальянском языке – жесткий, резкий, грубый, едкий, горький, шершавый, шероховатый, тернистый… Обратите внимание на звуковую оболочку слова: группа «жестких» согласных -СПР- как раз и создает ощущение этой резкости и торчащих острых углов. То, что aspro оказывается в позиции рифмы, дополнительно усиливает этот эффект; при этом рифмуется это слово не с чем-то там, а с «яшмой» (di-aSPRo): куда ни ткни, везде грубый жесткий камень!

🏹 Кстати, на картинке как раз она, необработанная красная яшма. Согласно средневековым лапидариям (трактатам о камнях), яшма делал неуязвимым того, кто ее носит. А неуязвимость нужна где? Правильно, в сражении. В этой канцоне Данте говорит о любви, используя метафору ожесточенной войны, бытовую предметную лексику вроде «напильника» (lima), напряженный скачущий ритм стиха и вот такие аллитерации вроде -СПР-, -ТР-, -РМ-.

🪚 «Напильник» в мадригалы не попал, потому что канцона довольно длинная, и абсолютно логично, что композиторы ограничились первой строфой. А вот все остальное им, композиторам, так или иначе было необходимо «перепилить». А ведь такой поэтический стиль – прямая противоположность того, с чем чаще всего работали мадригалисты.

🎼 Смельчаков из мира музыки, решивших сразиться с этой канцоной, нашлось двое: Бернардо Пизано в 1520-х и Лука Маренцио в самом конце XVI века. Записей мадригала Пизано, судя по всему, не существует, а вот что получилось у Маренцио.

Константин Щеников совсем скоро расскажет о музыке мадригала Маренцио, а на нашей онлайн-лекции "Язык мадригалов Ренессанса" 20 мая вас ждет еще много всего интересного. Приходите же!

#текст_и_музыка #мадригалы #Ренессанс #Данте

@ensonlati
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Вышла вторая серия про "каменного Данте": Константин рассказывает про музыку "каменного мадригала" Луки Маренцио.

А я позволю себе небольшой комментарий об исполнении этого мадригала ансамблем La Venexiana. Судить о музыкальном аспекте оставляю специалистам, а с колокольни филологического консультанта есть один тонкий, но принципиальный момент, который немного портит общее впечатление.

Вторая часть (а в конце XVI века уже появляются мадригалы из двух частей) начинается словами et ella ancide ("и она убивает", таймкод 3:00). Так вот, если вы видите, что в итальянском, не латинском, тексте союз e ("и") написан как et, то знайте, что это никогда, никогда НЕ произносилось и НЕ произносится как "ЭТ". Буква t здесь иногда появляется под влиянием латыни, но она всегда остается только буквой, то есть существует исключительно на письме, а не в произношении. Еще раз:

❗️В итальянских текстах T в написании et не произносится никогда!

А как тогда это правильно произносить? В XVI веке здесь все четко: перед согласным это просто "Э", а перед гласным, как здесь, t по факту заменяет букву d, так что произносим "ЭД": ed ella. А в более ранних текстах это может быть просто "Э" и перед гласным тоже.

Если вы поете старинную музыку (или работаете с теми, кто поет), пожалуйста, обращайте на это внимание! Поверьте, это "т" разрушает "музыкальную ткань" итальянской фонетики.

А наша лекция про мадригалы Ренессанса уже через три дня!

#боль_филологического_консультанта #текст_и_музыка #Данте #Маренцио

@ensonlati
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from The Readers
Итак, экстремальный мадригал Луки Маренцио на не менее экстремальный текст…

Как Алина рассказала в предыдущей серии,Così nel mio parlar voglio esser aspro" повествует о жестокосердной и непреклонной даме в довольно суровых выражениях. Всю эту суровость композитор попытался проявить и музыкальными средствами, но сделал это настолько тонко, что умудрился остаться в Ренессансной традиции.

Начинается пьеса с многократных перечений: когда в сопрано был до-бекар, тут же альт поёт до-диез, после чего тенор - снова до бекар, и так с другими тонами. Для композиторов Ренессанса перечение - обычное дело и они использовали его безо всякого умысла. И, хоть такая их концентрация не нарушает никаких правил, даже на ренессансный вкус звучит угловато и шероховато.

Каденции в течение пьесы тоже заслуживают отдельного внимания: используя знакомые ренессансные формулы, они часто “уводят совсем не туда”, причём, согласно ренессансной традиции, “уводить не туда” обычно мог один голос из всей пачки, здесь же это не раз случается с двумя и тремя одновременно.

Единственный раз Маренцио был в шаге от Барокко на словах “Maggior durezza” ("все бóльшая жесткость"): здесь начиная с типичного ренессансного задержания, композитор разворачивает конструкцию неожиданно и на слог du- над басом “ми” звучат сразу 3 диссонанса: секунда, кварта и септима, причём 2 из них - абсолютно правильные проходящие ноты на слабом времени, но только верхний голос рискованно не готовит септиму и после её беспощадно бросает.

Будучи соткан по Ренессансным правилам, мадригал звучит очень жестко из-за высокой концентрации всех этих странностей в единицу музыкального времени. Буквально ещё несколько диссонансов взять без подготовки или бросить неразрешенными - и будет seconda prattica и Монтеверди. А так - ещё Ренессанс.

Любопытно, что этот мадригал открывает (с козырей заходит!) сборник Маренцио 1599 года: в это время уже существовали первые книги Монтеверди и первая опера «Дафна», но Маренцио показывает, что даже средствами старой доброй prima practtica можно экстремально выразительно следовать за текстом. Послушать мадригал здесь:
https://youtu.be/sXxd_1JeP6A?si=A6QL0QZIes07EN4D

Напомню, что до нашей лекции о мадригалах осталось меньше недели! Ее можно смотреть онлайн, а можно в записи (но советуем онлайн!). Все подробности здесь.
Среди поэтов, на чьи тексты чаще всего сочинялись мадригалы, особое место занимает Лудовико Ариосто (1474-1533).

Возникновение жанра мадригала приходится на последние годы его жизни: в этот период уже была издана его поэма «Неистовый Роланд» (Orlando furioso), которая молниеносно обрела популярность во всей Италии и, в частности, вдохновила очень многих композиторов. Самым первым был Бартоломео Тромбончино, работавший при том же дворе герцогов Д’Эсте в Ферраре, что и наш поэт – несомненно, они были знакомы (мадригал Queste non son più lagrime слушайте здесь). И в целом по востребованности у мадригалистов Ариосто совсем немного уступает Петрарке.

И тут есть интересный момент: «Неистовый Роланд» – это длиннейший текст (46 песен общим объемом в 38 376 строк в последней редакции), с огромным количеством персонажей и сюжетных линий. Для мадригала же нужен совсем короткий текст, всего несколько поэтических строк (чаще всего это однозначное число). Какие же фрагменты из этой поэмы выбирались для превращения их в текстомузыкальное произведение?

Так сложилось, что почти четыре года назад я запустила онлайн-семинар «Orlando furioso. Медленные чтения Ариосто». Этот проект до сих пор живет и здравствует, и за эти годы у меня накопилось немало наблюдений о рецепции этой поэмы:

📖 Какие эпизоды привлекли художников, какие композиторов, а какие и тех и других?
📖 Какие эпизоды вызвали отклик у современников Ариосто, а какие «выстрелили» в более поздние эпохи (барокко, классицизм, романтизм…)?
📖 Какие эпизоды и отдельные октавы (строфы) вдохновили на написание мадригалов, но не опер, и наоборот?

Своими выводами о том, каким критериям соответствуют строфы «Неистового Роланда», выбранные композиторами (или их заказчиками) для мадригалов, я поделюсь уже завтра, 20 мая, на междисциплинарной лекции «Язык мадригалов Ренессанса». Вы еще успеваете присоединиться к нам онлайн!

P.S. А если вы бы хотели принять участие в медленных чтениях Ариосто, вы тоже можете мне написать в л/c (@DelCampaner), расскажу подробности.

#текст_и_музыка #мадригалы #Ренессанс #Ариосто

@ensonlati
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
А в этом старом видео мы рассказывали, как одна октава из «Неистового Роланда» была превращена в мадригал сразу несколькими композиторами.

Кстати, с вышеупомянутой октавой Queste non son più lagrime che fuore после Тромбончино сразились также Филипп Вердело, Жьяш де Верт, Орландо ди Лассо и другие хорошие люди.

И конечно, о сценарии «много мадригалов на один текст» мы тоже будем говорить завтра на лекции!

#текст_и_музыка #мадригалы #Ренессанс #Ариосто

@ensonlati
И у меня для вас подарки! 🎁

Сегодня день филолога выпал на дату с очень красивой нумерологией двоек и пятерок, и мы в честь нее дарим скидки на онлайн-лекции с моим участием!

⬇️⬇️⬇️
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from The Readers
Друзья, мы к вам с нумерологической распродажей!

Наша лекция о кодексе Росси прошла 05.02.2025.

А лекцию о ренессансных мадригалах мы прочитали 20.05.2025.

В честь этой прекрасной нумерологии:

🎁 Сегодня, в воскресенье 25.05.2025 мы дарим вам скидку 250 ₽ на запись каждой из них, а также лекции Алины Звонаревой "Первые читатели Данте" (анонс здесь, здесь и здесь), которая хоть и не про музыку, но тоже про "readers". 😉

Лекции теперь можно приобрести прямо на платформе (доступ сразу после оплаты):

🎥 Тайны кодекса Росси 1500 1250 ₽
🎥 Язык мадригалов Ренессанса 1500 1250 ₽
🎥 Первые читатели Данте 1500 1250 ₽

🎁 ПО ПРОМОКОДУ 25052 🎁

Также мы сегодня дарим скидку 520 рублей на мини-курс "Мадригальные чтения", где Константин Щеников и Алина Звонарева анализировали три мадригала разных композиторов на один текст Ариосто:

🎥 4 двухчасовых семинара6000 5480 ₽

Чтобы стать счастливым обладателем материалов "Мадригальных чтений", напишите @konstantin_no_1.

⚡️ Скидки действуют всего один день!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
В этом году у филологов-итальянистов есть повод отпраздновать очень красивую круглую дату, некий 500-летний юбилей. Да что там у филологов – у всех, кто имеет хоть какое-то отношение к итальянскому языку!

📖 Что же такого важного произошло в 1525 году? Был напечатан трактат Пьетро Бембо «Беседы о народном языке» (Prose della volgar lingua).

Даже если это имя вам ничего не говорит, знайте: без этого человека не было бы того итальянского языка, на котором вы сейчас говорите (читаете, пишете, поете – нужное подчеркните сами). Был бы какой-то другой итальянский язык. Потому что Бембо своими идеями и своим авторитетом задал направление, в котором национальный язык Италии стал развиваться дальше.

По такому случаю я предлагаю отпраздновать 500-летие публикации столь значимого трактата онлайн-лекцией. Давайте отправимся в путешествие по Италии XVI века и устроим наши собственные беседы о народном языке!

Конечно же, мы поговорим о личности Пьетро Бембо и его огромном вкладе в итальянскую культуру Чинквеченто, но, как всегда в моих лекциях, мы обратимся к широкому контексту эпохи, а также попробуем увидеть за буковками живых людей и ту Италию, в которой они жили.

Мы разберемся в том, что такое «спор о языке», или questione della lingua: почему он вспыхнул именно в XVI веке, кто и о чем там спорил, кто в нем победил и чем нам важны те, кто в этом споре «проиграл». Поговорим о манускриптах и книгопечатании, Данте и Ариосто, музыке и архитектуре. Как обычно, будет презентация с обширным визуальным рядом. Приходите же!

Где и когда:
🗓 2 июля, среда
19:30-21:30 Mcк (GMT +3), ZOOM

Стоимость:
🔹 1250 ₽ до 22 июня включительно,
по промокоду FORTUNIO
🔹 1500 руб с 23 июня

🎥 Записаться и оплатить можно на странице лекции: там вы найдете ссылку на зум, а потом туда будут выложены видеозапись, тест для самопроверки и другие материалы лекции.

Подвешенные места
Как обычно, приветствуются пожертвования на любую сумму: такой вклад в мировую гармонию позволит мне предоставить какое-то количество бесплатных или льготных мест тем, кто в данный момент не может себе позволить полную стоимость.

💳 Чтобы оплатить не в рублях или "подвесить Бембо", пожалуйста, напишите л/с в канал или @DelCampaner.

Если вы оплатили на платформе, но хотите получить от меня напоминание накануне, тоже пишите л/с @DelCampaner. 😊

@ensonlati
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
А вы знаете, что современный итальянский гораздо ближе к языку XIV века, чем XVI? Что в нем гораздо больше общего с языком Боккаччо, чем с языком Макиавелли?

А тем временем это именно так. Как же такое возможно?

📝 Дело в том, что тот итальянский, на котором говорят сейчас (italiano standard), – результат не многовекового устного бытования языка, а осознанных действий кучки интеллектуалов, решивших создать общий для всей Италии литературный язык. Конечно, я сейчас во многом упрощаю, но ключевой момент именно такой. Если бы не деятельность этих людей, заморочившихся вопросами единой языковой нормы как раз во времена Макиавелли (причем он был одним из них), то очень вероятно, что мы бы сейчас, например, говорили не buono и nuovo, а bono и novo, и что артикль мужского рода имел бы форму el, а не il.

📚 То есть итальянский язык создали искусственно? Конечно, это не совсем так. Создание и фиксация нормы невозможны в отрыве от живого узуса, и тем интереснее распутывать этот клубок, в котором сплелись естественное и искусственное, стихийное и сознательно причесанное.

💬 И ведь у каждого в этой кучке интеллектуалов было свое гордое мнение о том, как надо причесывать этот единый язык. Да что там, они даже не могли договориться о том, как этот язык надо было называть! Думаете, он всегда был «итальянским»? Не тут-то было!

Обо всем этом и многом другом мы поговорим на моей онлайн-лекции «Пьетро Бембо и спор о языке в ренессансной Италии» 2 июля. До конца этой недели (до 22 июня) на нее можно записаться по ранней цене по промокоду FORTUNIO.

@ensonlati
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Несколько любопытных фактов о Пьетро Бембо /годы жизни 1470-1547/:

Выходец из древнего рода венецианских патрициев; в наши дни в палаццо Бембо на Гранд-канале проводятся выставки.
Отец Бернардо послал сына Пьетро изучать древнегреческий в Мессину, а это примерно как сейчас венецианцу отправить ребенка учиться в Нью-Йорк. /1492-1494/
Ученые предполагают, что именно Бернардо Бембо изображен на картине Ханса Мемлинга «Портрет мужчины с римской медалью». /1473/
Отец Бернардо был послом венецианской республики, а Пьетро Бембо однажды посетил родную Венецию в роли посла римской курии. /1514/
Бембо очень беспокоился, чтобы его «Беседы о народном языке» не спиратили, но так и не смог это предотвратить: вскоре после публикации трактата в той же Венеции вышло пиратское издание «Бесед». Бембо был крайне возмущен и требовал от венецианских властей поймать и наказать нарушителей авторского права (причем больше всего его бесило, что пираты напихали туда опечаток и прочих филологических неточностей). /1525/
А еще он успел поруководить библиотекой Святого Марка в Венеции и даже выбить денег на строительство нового здания библиотеки. /1530-1543/
Бембо принял духовный сан в 38 лет, а в 69 стал кардиналом и имел неплохие шансы стать папой римским, но это не помешало ему иметь любовные связи, детей и внуков.

Еще больше любопытностей ждет вас на моей онлайн-лекции «Пьетро Бембо и спор о языке в ренессансной Италии» 2 июля. Забронировать участие можно здесь, а до конца выходных действует скидка по промокоду FORTUNIO.

@ensonlati
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
2025/06/24 17:20:33
Back to Top
HTML Embed Code: