group-telegram.com/iwanttobreastfeed/624
Last Update:
Лет пять назад моя подруга работала в Штатах вожатой в лагере - туда приезжали билингвальные дети, чтобы повспоминать русский. По возвращении Алина спела мне песню, которой её научили дети.
Вот её текст:
Мне так хотелось бы иметь собачку,
Чтобы водить её на поводочке,
Чтобы водить её на поводочке,
Собаачкуу.
Собачка подойдёт ко мне
И поцелует меня в щëчку,
И поцелует меня в щëчку
Собааачкаа.
Но
Собачки нет у меня,
Нет у меня собачки.
Второй куплет звучит так же, только вместо "собачки" там "котëнок".
Недавно на свою беду я решила спеть эту песню Вере перед сном, за что и поплатилась. "Ав-ав!" - требует теперь Вера, и я затягиваю сначала про собачку, потом про котëнка. Затем - так как двух куплетов, разумеется, для засыпания недостаточно - подключаются все, кто подходит по ритму: "мне так хотелось бы иметь дельфина/лошадку/утëнка/тирекса/кентавра" и так далее.
Причём Вера, хоть и находится уже на грани сна, всё равно чëтко следит за ходом повествования - она может озвучить кого-то из животных или покачать головой, если сегодня про дельфина слушать не хочет. Ситуация осложняется тем, что в полутьме не всегда понятно, насколько Вера уже уснула - и порой я пою в уверенности, что она уже вырубилась, как вдруг слышу "зая!" или цок-цок-цок!".
Короче, пришлось придумать такой куплет, чтобы сразу понимать - уснула уже Вера или нет. Если я его пою, а она не издаёт протестующих звуков, значит, можно смело перекладывать Веру в её кровать.
Этот куплет звучит так:
Мне так хотелось бы,
Чтобы Том Харди
Меня водил с собой на поводочке,
Меня водил с собой на поводочке
Том Харди.
Том Харди подойдёт ко мне
И поцелует меня в щëчку,
И поцелует меня в щëчуу
Том Харди.
Но
Том Харди не у меня,
Не у меня Том Харди.
BY XX-files: фертильные материалы
Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260
Share with your friend now:
group-telegram.com/iwanttobreastfeed/624