В испанском языке ударение в словах обычно ставится на последний слог. Если слово оканчивается на гласную, -n или -s — на предпоследний. Если в слове стоит значок ударения — то ориентируемся на него.
📝 Но бывает так, что ударение ставится в односложных словах. Кто учит испанский, тот знает, что в этом случае оно несет смыслоразличительную функцию. Например, одни из самых часто употребляемых пар таких слов: él («он») — el (определенный артикль мужского рода), tú («ты) — tu («твой).
Но есть и менее очевидные случаи :) Например, изучающие испанский наверняка знают слово más («более»). И у него действительно есть пара mas, вот только встречается это слово очень редко, в основном в литературе, и означает «но» (синоним pero). Или aún (синоним todavía, «ещё, всё ещё, до сих пор») — у него есть пара aun со значением incluso («даже, хоть и»).
Например:
📌Aún enfermo, ha ido a trabajar = Todavía enfermo, ha ido a trabajar = Всё ещё больной, он вышел на работу. 📌Aun enfermo, ha ido a trabajar = Incluso enfermo, ha ido a trabajar = Даже в больном состоянии он пошёл на работу.
В испанском языке ударение в словах обычно ставится на последний слог. Если слово оканчивается на гласную, -n или -s — на предпоследний. Если в слове стоит значок ударения — то ориентируемся на него.
📝 Но бывает так, что ударение ставится в односложных словах. Кто учит испанский, тот знает, что в этом случае оно несет смыслоразличительную функцию. Например, одни из самых часто употребляемых пар таких слов: él («он») — el (определенный артикль мужского рода), tú («ты) — tu («твой).
Но есть и менее очевидные случаи :) Например, изучающие испанский наверняка знают слово más («более»). И у него действительно есть пара mas, вот только встречается это слово очень редко, в основном в литературе, и означает «но» (синоним pero). Или aún (синоним todavía, «ещё, всё ещё, до сих пор») — у него есть пара aun со значением incluso («даже, хоть и»).
Например:
📌Aún enfermo, ha ido a trabajar = Todavía enfermo, ha ido a trabajar = Всё ещё больной, он вышел на работу. 📌Aun enfermo, ha ido a trabajar = Incluso enfermo, ha ido a trabajar = Даже в больном состоянии он пошёл на работу.
Так что ojo :)
BY Ну как сказать
Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260
In the past, it was noticed that through bulk SMSes, investors were induced to invest in or purchase the stocks of certain listed companies. Telegram, which does little policing of its content, has also became a hub for Russian propaganda and misinformation. Many pro-Kremlin channels have become popular, alongside accounts of journalists and other independent observers. Two days after Russia invaded Ukraine, an account on the Telegram messaging platform posing as President Volodymyr Zelenskiy urged his armed forces to surrender. Perpetrators of such fraud use various marketing techniques to attract subscribers on their social media channels. On Telegram’s website, it says that Pavel Durov “supports Telegram financially and ideologically while Nikolai (Duvov)’s input is technological.” Currently, the Telegram team is based in Dubai, having moved around from Berlin, London and Singapore after departing Russia. Meanwhile, the company which owns Telegram is registered in the British Virgin Islands.
from pl