Telegram Group & Telegram Channel
📁Спит ли у наших дверей Рождённый из Лотоса Гуру?

Сегодня хочу поделиться своим субъективным толкованием широко известного обещания Гуру Ринпоче, которое в книге "Слова моего всеблагого учителя" переведено как "Для преданных ему… Падмасамбхава никуда не ушел, но спит у дверей". Вот в таком виде эту цитату обычно и распространяют, не заглянув в комментарий переводчика этого текста на английский язык Сонама Кази, где он поясняет, что в этом месте, возможно, путаница омонимов, то есть, тибетское mgo "голова" могло превратиться в sgo "дверь", и речь идёт скорее о том, что практикующие всегда представляют Гуру Ринпоче над своей макушкой. Однако, в новом издании приведено другое объяснение — на этот раз Пемы Вангьяла Ринпоче — и вот он считает, что "здесь под словом 'двери' (sgo) подразумевается вера, которая открывает доступ к благословениям...".

Я нашёл для вас оригинальную строку этого обещания в тексте Оргьена Лингпы «Краткая история просветлённых деяний Гуру Падмасамбхавы из Уддияны»:

དད་པ་ཅན་ལ་པད་འབྱུང་སྒོ་ཉལ་ཡོད༔

Дословно: "Для тех, кто обладает верой, Рождённый из Лотоса всегда у двери".

Прежде всего хочу обратить ваше внимание на то, что, исходя из используемого слова "те, кто обладает верой" — это именно "верующие", то есть, те, кто верит, например, в чудесное рождение Гуру Ринпоче из лотоса, а не сводит всё к тому, что это некая аллегория. Здесь используется слово депачен, чен — "обладать", депа — "вера" (санс. śraddhā). Этот термин, друзья, обозначает именно веру и не что иное, как бы ни хотелось нашему атеистическому уму запихать его в рамки научной терминологии. То есть, это даже не преданность — когда речь идёт о преданности гуру, обычно используют гупа (gus pa), то есть, лама гупа, а не лама депа. Преданность — это не вера как таковая, а скорее глубокое уважение к учителю, осознание своего более низкого положения по сравнению с ним. Само же действие здесь — это го ньел, го — "дверь", "врата", ньел — "спать", "отдыхать", "пребывать", "находиться где-либо".

Возможно, прав Сонам Кази, и если заменить "дверь" на "голову", то го ньел вполне можно перевести как «пребывает над головой». Вероятно, прав и Пема Вангьял, и здесь вполне может быть имплицитное указание на веру как на "врата", ведущие к благословению.

Как видим, различные толкования — это вполне привычная ситуация для тибетцев. Давайте же и мы попробуем выдвинуть собственное смелое предположение, а именно, го ньел вполне может быть идиомой — "стоять у двери", "ждать за дверью" или даже "стучаться в дверь". И тогда это самое обещание можно рассматривать как аналог обещания Христа из Откровения Иоанна Богослова: "Се, стою у двери и стучу: если кто услышит голос Мой и отворит дверь, войду к нему, и буду вечерять с ним, и он со Мною".

На мой взгляд, такое толкование тоже вполне может служить источником вдохновения. Не знаю как вы, а я бы очень хотел вечерять с Гуру Ринпоче, поэтому стараюсь развивать веру, ну и в глазок периодически поглядываю. 😉
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM



group-telegram.com/lotsawaru/577
Create:
Last Update:

📁Спит ли у наших дверей Рождённый из Лотоса Гуру?

Сегодня хочу поделиться своим субъективным толкованием широко известного обещания Гуру Ринпоче, которое в книге "Слова моего всеблагого учителя" переведено как "Для преданных ему… Падмасамбхава никуда не ушел, но спит у дверей". Вот в таком виде эту цитату обычно и распространяют, не заглянув в комментарий переводчика этого текста на английский язык Сонама Кази, где он поясняет, что в этом месте, возможно, путаница омонимов, то есть, тибетское mgo "голова" могло превратиться в sgo "дверь", и речь идёт скорее о том, что практикующие всегда представляют Гуру Ринпоче над своей макушкой. Однако, в новом издании приведено другое объяснение — на этот раз Пемы Вангьяла Ринпоче — и вот он считает, что "здесь под словом 'двери' (sgo) подразумевается вера, которая открывает доступ к благословениям...".

Я нашёл для вас оригинальную строку этого обещания в тексте Оргьена Лингпы «Краткая история просветлённых деяний Гуру Падмасамбхавы из Уддияны»:

དད་པ་ཅན་ལ་པད་འབྱུང་སྒོ་ཉལ་ཡོད༔

Дословно: "Для тех, кто обладает верой, Рождённый из Лотоса всегда у двери".

Прежде всего хочу обратить ваше внимание на то, что, исходя из используемого слова "те, кто обладает верой" — это именно "верующие", то есть, те, кто верит, например, в чудесное рождение Гуру Ринпоче из лотоса, а не сводит всё к тому, что это некая аллегория. Здесь используется слово депачен, чен — "обладать", депа — "вера" (санс. śraddhā). Этот термин, друзья, обозначает именно веру и не что иное, как бы ни хотелось нашему атеистическому уму запихать его в рамки научной терминологии. То есть, это даже не преданность — когда речь идёт о преданности гуру, обычно используют гупа (gus pa), то есть, лама гупа, а не лама депа. Преданность — это не вера как таковая, а скорее глубокое уважение к учителю, осознание своего более низкого положения по сравнению с ним. Само же действие здесь — это го ньел, го — "дверь", "врата", ньел — "спать", "отдыхать", "пребывать", "находиться где-либо".

Возможно, прав Сонам Кази, и если заменить "дверь" на "голову", то го ньел вполне можно перевести как «пребывает над головой». Вероятно, прав и Пема Вангьял, и здесь вполне может быть имплицитное указание на веру как на "врата", ведущие к благословению.

Как видим, различные толкования — это вполне привычная ситуация для тибетцев. Давайте же и мы попробуем выдвинуть собственное смелое предположение, а именно, го ньел вполне может быть идиомой — "стоять у двери", "ждать за дверью" или даже "стучаться в дверь". И тогда это самое обещание можно рассматривать как аналог обещания Христа из Откровения Иоанна Богослова: "Се, стою у двери и стучу: если кто услышит голос Мой и отворит дверь, войду к нему, и буду вечерять с ним, и он со Мною".

На мой взгляд, такое толкование тоже вполне может служить источником вдохновения. Не знаю как вы, а я бы очень хотел вечерять с Гуру Ринпоче, поэтому стараюсь развивать веру, ну и в глазок периодически поглядываю. 😉

BY Лоцава.ру


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/lotsawaru/577

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Either way, Durov says that he withdrew his resignation but that he was ousted from his company anyway. Subsequently, control of the company was reportedly handed to oligarchs Alisher Usmanov and Igor Sechin, both allegedly close associates of Russian leader Vladimir Putin. Anastasia Vlasova/Getty Images Crude oil prices edged higher after tumbling on Thursday, when U.S. West Texas intermediate slid back below $110 per barrel after topping as much as $130 a barrel in recent sessions. Still, gas prices at the pump rose to fresh highs. The company maintains that it cannot act against individual or group chats, which are “private amongst their participants,” but it will respond to requests in relation to sticker sets, channels and bots which are publicly available. During the invasion of Ukraine, Pavel Durov has wrestled with this issue a lot more prominently than he has before. Channels like Donbass Insider and Bellum Acta, as reported by Foreign Policy, started pumping out pro-Russian propaganda as the invasion began. So much so that the Ukrainian National Security and Defense Council issued a statement labeling which accounts are Russian-backed. Ukrainian officials, in potential violation of the Geneva Convention, have shared imagery of dead and captured Russian soldiers on the platform. The SC urges the public to refer to the SC’s I nvestor Alert List before investing. The list contains details of unauthorised websites, investment products, companies and individuals. Members of the public who suspect that they have been approached by unauthorised firms or individuals offering schemes that promise unrealistic returns
from pl


Telegram Лоцава.ру
FROM American