group-telegram.com/salvelatina/1402
Last Update:
🎭 «Перс» (предп. 197-186 гг. до н.э.) – комедия Плавта, примечательная тем, что в ней рабы действуют в отсутствие своего господина, который находится в загородной поездке. Таким образом, обычного для Плавта сопоставления действий господ и рабов в этом сочинении нет, что делает его исключительным в своём роде.
Действие пьесы происходит в Афинах, а сюжет вертится вокруг любовных треволнений раба Токсила, который хочет выкупить гетеру, принадлежащую своднику Дордалу. Хитроумные рабы делают всё, чтобы добыть деньги: идут на кражу, подлог и незаконные сделки с имуществом. Но не будем спойлерить, hactenus.
Из персонажей с говорящими именами можно отметить:
- протагониста – раба Сагаристиона («топорик»)
- парасита Сатуриона («сытый»)
- раба-мальчика Пегния («забава», «игрушка»)
- рабыню Софоклидиску («известная мудростью»)
В целом все персонажи «Перса» имеют одну общую черту – низкое происхождение, что, вероятно, должно было создать дополнительный комический эффект. Даже функцию безнадёжно влюблённого исполняет не избалованный юноша из обеспеченной семьи, а раб Токсил.
По мнению некоторых исследователей, комедия является результатом объединения Плавтом двух ранее написанных пьес: о краже денег служанкой и о фиктивной продаже свободной девушки.
И немножко о латинской грамматике. Начинается «Перс», после небольшого введения, встречей главных героев, Токсила и Сагаристиона:
TOX. Quis illic est qui contra me astat?
SAG. Quis hic est qui sic contra me astat?
TOX. Similis est Sagaristionis.
SAG. Toxilus hic quidem meus amicust.
Т.: Это кто передо мною?
С.: Это кто передо мною?
Т.: Сходен с Сагаристионом.
С.: Друга я Токсила вижу (перевод А. Артюшкова).
Прилагательное similis («схожий, подобный») управляется в латыни двумя падежами: родительным и дательным. Плавт употребил в данном случае родительный падеж.
Salve, Latina!