В последнем переводе мы, среди прочих, столкнулись (конечно, не первый раз) с лакановским неологизмом parlêtre, который образован путем сгущения глагола parler (говорить) и слова être (может быть и существительным, и глаголом, в переводе означает быть, а также существо, бытие, существование). Перевод, в идеале, должен быть не только точным в смысловом и стилистическом плане, но и передать тот экивок, который был важен для Лакана в этом понятии: "Я скажу вам слово, которое я использую для обозначения бессознательного, — я говорю parlêtre. Оно дает мне возможность для маленького экивока — это бытие, которое говорит, но это также и существо, выговаривающее эту фантастическую вещь, которая существует только благодаря языку, — бытие" (Лакановский феномен, 1974). Устоявшегося перевода на русский язык у этого словечка еще нет, его только предстоит ввести, поэтому стало интересно узнать, что сами читатели Лакана думают об этом:
В последнем переводе мы, среди прочих, столкнулись (конечно, не первый раз) с лакановским неологизмом parlêtre, который образован путем сгущения глагола parler (говорить) и слова être (может быть и существительным, и глаголом, в переводе означает быть, а также существо, бытие, существование). Перевод, в идеале, должен быть не только точным в смысловом и стилистическом плане, но и передать тот экивок, который был важен для Лакана в этом понятии: "Я скажу вам слово, которое я использую для обозначения бессознательного, — я говорю parlêtre. Оно дает мне возможность для маленького экивока — это бытие, которое говорит, но это также и существо, выговаривающее эту фантастическую вещь, которая существует только благодаря языку, — бытие" (Лакановский феномен, 1974). Устоявшегося перевода на русский язык у этого словечка еще нет, его только предстоит ввести, поэтому стало интересно узнать, что сами читатели Лакана думают об этом:
BY se dire lacanien
Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260
Anastasia Vlasova/Getty Images Telegram was co-founded by Pavel and Nikolai Durov, the brothers who had previously created VKontakte. VK is Russia’s equivalent of Facebook, a social network used for public and private messaging, audio and video sharing as well as online gaming. In January, SimpleWeb reported that VK was Russia’s fourth most-visited website, after Yandex, YouTube and Google’s Russian-language homepage. In 2016, Forbes’ Michael Solomon described Pavel Durov (pictured, below) as the “Mark Zuckerberg of Russia.” Now safely in France with his spouse and three of his children, Kliuchnikov scrolls through Telegram to learn about the devastation happening in his home country. WhatsApp, a rival messaging platform, introduced some measures to counter disinformation when Covid-19 was first sweeping the world. One thing that Telegram now offers to all users is the ability to “disappear” messages or set remote deletion deadlines. That enables users to have much more control over how long people can access what you’re sending them. Given that Russian law enforcement officials are reportedly (via Insider) stopping people in the street and demanding to read their text messages, this could be vital to protect individuals from reprisals.
from pl