Warning: mkdir(): No space left on device in /var/www/group-telegram/post.php on line 37

Warning: file_put_contents(aCache/aDaily/post/underthenorthernstar/-1174-1175-1176-1177-1178-1179-): Failed to open stream: No such file or directory in /var/www/group-telegram/post.php on line 50
Под северной звездой: о скандинавской литературе и не только | Telegram Webview: underthenorthernstar/1174 -
Telegram Group & Telegram Channel
Дорогие коллеги и поклонники скандинавской литературы! Последний список в серии публикаций переводов со скандинавских языков, вышедших в 2024 году: Исландия🇮🇸

Последние годы исландская литература активно издается как в мире, так и в России. На русском языке представлены книги самых разных жанров - от современных детективов до уникальных памятников древнеисландской литературы. В список включены и несколько журнальных публикаций.

Спасибо переводчикам, редакторам и издателям за работу! 🎉
Обязательно пишите, если я кого-то пропустила!

БИБЛИОГРАФИЯ - ИСЛАНДИЯ 2024

ДРЕВНЕИСЛАНДСКИЕ ПАМЯТНИКИ
Первый грамматический трактат. Текст. Комментарий. Исследование. Под ред. Д.С. Глебовой, А.Ф. Литвиной и Ф.Б. Успенского; статьи О.А. Смирницкой, М.А. Волконской, Ю.К. Кузьменко. Перевод: Д.Г. Аношкина, Е.Д. Воробьевой, Д.С. Глебовой, Д.А. Голованенко, М.А. Зенковой, М.М. Орловской, Д.И. Савельева, Т.Р. Сизоненко, Ф.Б. Успенского, Д.Д. Хазанкина. МЦНМО, Москва.
Сага о Греттире. Пер. с древнеисландского О. А. Смирницкой под редакцией М. И. Стеблин-Каменского. Илл. Б. Забирохина. Вита Нова, СПб (переиздание)
Сага о йомсвикингах. Пер. и комм. Ю.А. Полуэктова. Издательство «Альма Матер», Москва
Сага о Сверрире. Пер. М.И. Стеблин-Каменского, Е.А. Гуревич и О.А. Смирницкой. Издательство «Альма Матер», Москва (переиздание)
Эдда: Песни о богах и героях. Пер. Софьи Свириденко. Издательство им. Сабашниковых, Москва
Всего: 5 (переиздания: 2, новинки: 3)

ПРОЗА
Эва Бьёрг Айисдоттир. Скрип на лестнице. Пер. Ольги Маркеловой. АСТ, Москва
Эва Бьёрг Айисдоттир. Девушки, которые лгут. Пер. Вадима Грушевского. АСТ, Москва
Оулав Гюннарссон. Католический священник. Кино про викингов. Пер. О. Маркеловой. // Журнал "Переводчик", С. 74-85. Чита
Биргир Сигюрдссон «День надежды» (продолжение). Пер. О. Маркеловой. // Журнал "Переводчик", С. 101-123. Чита
Сьон. В холодной росе первоцвет. Криминальная история. Пер. Натальи Демидовой. Городец, Москва
Сьон. Я – спящая дверь. Научный роман. Пер. Натальи Демидовой. Городец (2025)
Сьон. Темнотвари. Пер. Ольги Маркеловой. АСТ, Москва
Тоурбергюр Тоурдарсон. Камни говорят. Пер. Андрея Мельникова. Издательство «Паулсен»
Хатльгрим Хельгасон. Автор Исландии. Пер. Ольги Маркеловой. Городец, Москва
Всего: 9 (новинки)

ПОЭЗИЯ
Кристин Свава Томасдоттир. Штормовое предупреждение. Пер.Викти Вдовиной. // Культурный проект Флаги. №18 Скандинавская литература: https://flagi.media/page/3/online_issue/28#piece774
Всего: 1 (новинка)

Всего: 15 (переиздание: 2, новинки: 13)



group-telegram.com/underthenorthernstar/1174
Create:
Last Update:

Дорогие коллеги и поклонники скандинавской литературы! Последний список в серии публикаций переводов со скандинавских языков, вышедших в 2024 году: Исландия🇮🇸

Последние годы исландская литература активно издается как в мире, так и в России. На русском языке представлены книги самых разных жанров - от современных детективов до уникальных памятников древнеисландской литературы. В список включены и несколько журнальных публикаций.

Спасибо переводчикам, редакторам и издателям за работу! 🎉
Обязательно пишите, если я кого-то пропустила!

БИБЛИОГРАФИЯ - ИСЛАНДИЯ 2024

ДРЕВНЕИСЛАНДСКИЕ ПАМЯТНИКИ
Первый грамматический трактат. Текст. Комментарий. Исследование. Под ред. Д.С. Глебовой, А.Ф. Литвиной и Ф.Б. Успенского; статьи О.А. Смирницкой, М.А. Волконской, Ю.К. Кузьменко. Перевод: Д.Г. Аношкина, Е.Д. Воробьевой, Д.С. Глебовой, Д.А. Голованенко, М.А. Зенковой, М.М. Орловской, Д.И. Савельева, Т.Р. Сизоненко, Ф.Б. Успенского, Д.Д. Хазанкина. МЦНМО, Москва.
Сага о Греттире. Пер. с древнеисландского О. А. Смирницкой под редакцией М. И. Стеблин-Каменского. Илл. Б. Забирохина. Вита Нова, СПб (переиздание)
Сага о йомсвикингах. Пер. и комм. Ю.А. Полуэктова. Издательство «Альма Матер», Москва
Сага о Сверрире. Пер. М.И. Стеблин-Каменского, Е.А. Гуревич и О.А. Смирницкой. Издательство «Альма Матер», Москва (переиздание)
Эдда: Песни о богах и героях. Пер. Софьи Свириденко. Издательство им. Сабашниковых, Москва
Всего: 5 (переиздания: 2, новинки: 3)

ПРОЗА
Эва Бьёрг Айисдоттир. Скрип на лестнице. Пер. Ольги Маркеловой. АСТ, Москва
Эва Бьёрг Айисдоттир. Девушки, которые лгут. Пер. Вадима Грушевского. АСТ, Москва
Оулав Гюннарссон. Католический священник. Кино про викингов. Пер. О. Маркеловой. // Журнал "Переводчик", С. 74-85. Чита
Биргир Сигюрдссон «День надежды» (продолжение). Пер. О. Маркеловой. // Журнал "Переводчик", С. 101-123. Чита
Сьон. В холодной росе первоцвет. Криминальная история. Пер. Натальи Демидовой. Городец, Москва
Сьон. Я – спящая дверь. Научный роман. Пер. Натальи Демидовой. Городец (2025)
Сьон. Темнотвари. Пер. Ольги Маркеловой. АСТ, Москва
Тоурбергюр Тоурдарсон. Камни говорят. Пер. Андрея Мельникова. Издательство «Паулсен»
Хатльгрим Хельгасон. Автор Исландии. Пер. Ольги Маркеловой. Городец, Москва
Всего: 9 (новинки)

ПОЭЗИЯ
Кристин Свава Томасдоттир. Штормовое предупреждение. Пер.Викти Вдовиной. // Культурный проект Флаги. №18 Скандинавская литература: https://flagi.media/page/3/online_issue/28#piece774
Всего: 1 (новинка)

Всего: 15 (переиздание: 2, новинки: 13)

BY Под северной звездой: о скандинавской литературе и не только









Share with your friend now:
group-telegram.com/underthenorthernstar/1174

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

You may recall that, back when Facebook started changing WhatsApp’s terms of service, a number of news outlets reported on, and even recommended, switching to Telegram. Pavel Durov even said that users should delete WhatsApp “unless you are cool with all of your photos and messages becoming public one day.” But Telegram can’t be described as a more-secure version of WhatsApp. That hurt tech stocks. For the past few weeks, the 10-year yield has traded between 1.72% and 2%, as traders moved into the bond for safety when Russia headlines were ugly—and out of it when headlines improved. Now, the yield is touching its pandemic-era high. If the yield breaks above that level, that could signal that it’s on a sustainable path higher. Higher long-dated bond yields make future profits less valuable—and many tech companies are valued on the basis of profits forecast for many years in the future. The fake Zelenskiy account reached 20,000 followers on Telegram before it was shut down, a remedial action that experts say is all too rare. "This time we received the coordinates of enemy vehicles marked 'V' in Kyiv region," it added. On Feb. 27, however, he admitted from his Russian-language account that "Telegram channels are increasingly becoming a source of unverified information related to Ukrainian events."
from pl


Telegram Под северной звездой: о скандинавской литературе и не только
FROM American