Warning: mkdir(): No space left on device in /var/www/group-telegram/post.php on line 37

Warning: file_put_contents(aCache/aDaily/post/venichka_erof/--): Failed to open stream: No such file or directory in /var/www/group-telegram/post.php on line 50
ВЕНИЧКИ | Telegram Webview: venichka_erof/2339 -
Telegram Group & Telegram Channel
​​Русский денди

8 ноября 1897 г. родился Валентин Осипович Стенич (Сметанич) (1897 — 1938), русский переводчик, блистательно владевший не только тремя европейскими языками, но и обладающий высшей переводческой «ступенью» — умением точно попадать в стиль автора, делая его произведение фактом русской литературы, автор ряда статей и рецензий не только на произведения тех писателей, которых он переводил, но и представителей современной отечественной литературы. Он был одним из первых, кто переводил «Улисса» Джойса, но так и не успел довести до конца эту серьезнейшую работу; переводил Киплинга, Честертона, Дюамеля, Шервуда Андерсона, Свифта, Толлера, Ф. Вольфа, Брехта, Дос Пассоса, рассказы Конан Дойла, многих других европейских писателей.

«Модный, весь пропитанный джазом, умевший танцевать танго и фокстрот» Валентин Стенич, по словам современницы, «на фоне нашего убогого быта выглядел, как “орхидея на помойке”». Его биография полна белых пятен, в ней трудно отличить правду от вымысла, мистификацию от реальности. Например, он говорил о себе, что в молодости по примеру Раскольникова убил старушку, правда, не топором, а тяпкой. Верили в это не все. Известно, что его постоянно выгоняли из школы, но закончив ее, он в совершенстве владел тремя европейскими языками. Известно, что всего через три года после вступления в ВКП(б), в 1920 году он был исключен из нее то ли за предумышленный развал школы военной маскировки, где был комиссаром, то ли за подготовку вооруженного ограбления. Утверждали, что в 1931 году, при официальном перезахоронении останков российских писателей, он украл ребро Гоголя. В 1930-х его арестовали уже по совершенно невыясненным причинам, как говорили, за стихи, которые он прочел на литературном вечере в Кремле:

«Увижу ли я в Бутырках Наркомпрода
И на фонариках российский Совнарком?»

Стенич пугал многих эпатажностью, язвительными характеристиками – «Знаю я ваших “пролетарских писателей”. Они по воскресеньям жрут сырое мясо из эмалированных мисок, придерживая куски босой ногой». Однако этот сноб и циник для всех был «эталоном художественных оценок», а его «суждения о литературе были непререкаемы» (Лев Левин).

«Единственный в своем роде», он разделил судьбу многих современников. Надежда Мандельштам запомнила, что осенью 1937, прощаясь с гостями на лестничной площадке, Стенич, «указывая на одну дверь за другой, рассказал, когда и при каких обстоятельствах забрали хозяина. На двух этажах он остался едва ли не единственным на воле, если это можно назвать волей. “Теперь мой черед”, – сказал он». Спустя несколько дней Валентин Стенич был арестован и через год расстрелян.

Венички



group-telegram.com/venichka_erof/2339
Create:
Last Update:

​​Русский денди

8 ноября 1897 г. родился Валентин Осипович Стенич (Сметанич) (1897 — 1938), русский переводчик, блистательно владевший не только тремя европейскими языками, но и обладающий высшей переводческой «ступенью» — умением точно попадать в стиль автора, делая его произведение фактом русской литературы, автор ряда статей и рецензий не только на произведения тех писателей, которых он переводил, но и представителей современной отечественной литературы. Он был одним из первых, кто переводил «Улисса» Джойса, но так и не успел довести до конца эту серьезнейшую работу; переводил Киплинга, Честертона, Дюамеля, Шервуда Андерсона, Свифта, Толлера, Ф. Вольфа, Брехта, Дос Пассоса, рассказы Конан Дойла, многих других европейских писателей.

«Модный, весь пропитанный джазом, умевший танцевать танго и фокстрот» Валентин Стенич, по словам современницы, «на фоне нашего убогого быта выглядел, как “орхидея на помойке”». Его биография полна белых пятен, в ней трудно отличить правду от вымысла, мистификацию от реальности. Например, он говорил о себе, что в молодости по примеру Раскольникова убил старушку, правда, не топором, а тяпкой. Верили в это не все. Известно, что его постоянно выгоняли из школы, но закончив ее, он в совершенстве владел тремя европейскими языками. Известно, что всего через три года после вступления в ВКП(б), в 1920 году он был исключен из нее то ли за предумышленный развал школы военной маскировки, где был комиссаром, то ли за подготовку вооруженного ограбления. Утверждали, что в 1931 году, при официальном перезахоронении останков российских писателей, он украл ребро Гоголя. В 1930-х его арестовали уже по совершенно невыясненным причинам, как говорили, за стихи, которые он прочел на литературном вечере в Кремле:

«Увижу ли я в Бутырках Наркомпрода
И на фонариках российский Совнарком?»

Стенич пугал многих эпатажностью, язвительными характеристиками – «Знаю я ваших “пролетарских писателей”. Они по воскресеньям жрут сырое мясо из эмалированных мисок, придерживая куски босой ногой». Однако этот сноб и циник для всех был «эталоном художественных оценок», а его «суждения о литературе были непререкаемы» (Лев Левин).

«Единственный в своем роде», он разделил судьбу многих современников. Надежда Мандельштам запомнила, что осенью 1937, прощаясь с гостями на лестничной площадке, Стенич, «указывая на одну дверь за другой, рассказал, когда и при каких обстоятельствах забрали хозяина. На двух этажах он остался едва ли не единственным на воле, если это можно назвать волей. “Теперь мой черед”, – сказал он». Спустя несколько дней Валентин Стенич был арестован и через год расстрелян.

Венички

BY ВЕНИЧКИ




Share with your friend now:
group-telegram.com/venichka_erof/2339

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Although some channels have been removed, the curation process is considered opaque and insufficient by analysts. Sebi said data, emails and other documents are being retrieved from the seized devices and detailed investigation is in progress. Lastly, the web previews of t.me links have been given a new look, adding chat backgrounds and design elements from the fully-features Telegram Web client. Right now the digital security needs of Russians and Ukrainians are very different, and they lead to very different caveats about how to mitigate the risks associated with using Telegram. For Ukrainians in Ukraine, whose physical safety is at risk because they are in a war zone, digital security is probably not their highest priority. They may value access to news and communication with their loved ones over making sure that all of their communications are encrypted in such a manner that they are indecipherable to Telegram, its employees, or governments with court orders. Pavel Durov, a billionaire who embraces an all-black wardrobe and is often compared to the character Neo from "the Matrix," funds Telegram through his personal wealth and debt financing. And despite being one of the world's most popular tech companies, Telegram reportedly has only about 30 employees who defer to Durov for most major decisions about the platform.
from pl


Telegram ВЕНИЧКИ
FROM American