Warning: mkdir(): No space left on device in /var/www/group-telegram/post.php on line 37

Warning: file_put_contents(aCache/aDaily/post/plstmr/-176-177-178-179-): Failed to open stream: No such file or directory in /var/www/group-telegram/post.php on line 50
Пластмассовый мир | Telegram Webview: plstmr/176 -
Telegram Group & Telegram Channel
Встречи в Зуме и ПДФки намного экологичнее, чем мероприятия во плоти и бумажные книги, но после онлайн-встречи не заглянешь с коллегами в бар, а ПДФка не пахнет свежей бумагой и на нее не поставишь автограф. Страшно представить, во что превратится и без того непростая жизнь в академии без таких маленьких радостей.

Выступая в популярном нынче жанре нанорецензий, отмечу, что один из ключевых моментов в книге Елены Кочетковой — концепция "индустриально встроенной экологии" ("industrially embedded ecology"), которая характеризовала взаимодействие между обществом и окружающей средой в Советском Союзе. Экологические историки давно спорят о том, каким в целом был опыт России и СССР — катастрофическим (экоцид, война с природой) или, наоборот, важным и недооцененным (как "сталинский энвайронментализм" у Стивена Брэйна).

Но ложные бинарные оппозиции часто вводят в заблуждение. Советский Союз не был ни образцом для экологической политики, ни государством-катастрофой — в истории капиталистических стран провалов было не меньше. Развитие промышленности при социализме было приоритетом, но при этом учитывались и ограничения окружающей среды — в этом и заключается суть "индустриально встроенной экологии".

На этом моменте часто возникает критический вопрос — на чем основаны выводы и насколько релевантны изучаемые отрасли? В данном случае речь идет о лесной промышленности, которая занимала не самую большую долю в советском ВВП. Но здесь я солидарен с автором: это всего лишь одна из сцен, где действуют знакомые персонажи — эксперты, чиновники, граждане, которых можно встретить во всех остальных сюжетах. И важен не только процент ВВП, но и символическое значение лесов, которое в России всегда было велико.

По странному стечению обстоятельств, выводы и подходы в этой книге удивительно хорошо бьются с моими, хотя я писал о промышленном загрязнении в Российской империи. Не все то советское, что "индустриально встраивает". Но моя книжка выйдет еще не скоро, а книгу Елены Кочетковой можно (и даже нужно) почитать на сайте MIT Press совершенно бесплатно



group-telegram.com/plstmr/176
Create:
Last Update:

Встречи в Зуме и ПДФки намного экологичнее, чем мероприятия во плоти и бумажные книги, но после онлайн-встречи не заглянешь с коллегами в бар, а ПДФка не пахнет свежей бумагой и на нее не поставишь автограф. Страшно представить, во что превратится и без того непростая жизнь в академии без таких маленьких радостей.

Выступая в популярном нынче жанре нанорецензий, отмечу, что один из ключевых моментов в книге Елены Кочетковой — концепция "индустриально встроенной экологии" ("industrially embedded ecology"), которая характеризовала взаимодействие между обществом и окружающей средой в Советском Союзе. Экологические историки давно спорят о том, каким в целом был опыт России и СССР — катастрофическим (экоцид, война с природой) или, наоборот, важным и недооцененным (как "сталинский энвайронментализм" у Стивена Брэйна).

Но ложные бинарные оппозиции часто вводят в заблуждение. Советский Союз не был ни образцом для экологической политики, ни государством-катастрофой — в истории капиталистических стран провалов было не меньше. Развитие промышленности при социализме было приоритетом, но при этом учитывались и ограничения окружающей среды — в этом и заключается суть "индустриально встроенной экологии".

На этом моменте часто возникает критический вопрос — на чем основаны выводы и насколько релевантны изучаемые отрасли? В данном случае речь идет о лесной промышленности, которая занимала не самую большую долю в советском ВВП. Но здесь я солидарен с автором: это всего лишь одна из сцен, где действуют знакомые персонажи — эксперты, чиновники, граждане, которых можно встретить во всех остальных сюжетах. И важен не только процент ВВП, но и символическое значение лесов, которое в России всегда было велико.

По странному стечению обстоятельств, выводы и подходы в этой книге удивительно хорошо бьются с моими, хотя я писал о промышленном загрязнении в Российской империи. Не все то советское, что "индустриально встраивает". Но моя книжка выйдет еще не скоро, а книгу Елены Кочетковой можно (и даже нужно) почитать на сайте MIT Press совершенно бесплатно

BY Пластмассовый мир







Share with your friend now:
group-telegram.com/plstmr/176

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

The next bit isn’t clear, but Durov reportedly claimed that his resignation, dated March 21st, was an April Fools’ prank. TechCrunch implies that it was a matter of principle, but it’s hard to be clear on the wheres, whos and whys. Similarly, on April 17th, the Moscow Times quoted Durov as saying that he quit the company after being pressured to reveal account details about Ukrainians protesting the then-president Viktor Yanukovych. Right now the digital security needs of Russians and Ukrainians are very different, and they lead to very different caveats about how to mitigate the risks associated with using Telegram. For Ukrainians in Ukraine, whose physical safety is at risk because they are in a war zone, digital security is probably not their highest priority. They may value access to news and communication with their loved ones over making sure that all of their communications are encrypted in such a manner that they are indecipherable to Telegram, its employees, or governments with court orders. On February 27th, Durov posted that Channels were becoming a source of unverified information and that the company lacks the ability to check on their veracity. He urged users to be mistrustful of the things shared on Channels, and initially threatened to block the feature in the countries involved for the length of the war, saying that he didn’t want Telegram to be used to aggravate conflict or incite ethnic hatred. He did, however, walk back this plan when it became clear that they had also become a vital communications tool for Ukrainian officials and citizens to help coordinate their resistance and evacuations. The original Telegram channel has expanded into a web of accounts for different locations, including specific pages made for individual Russian cities. There's also an English-language website, which states it is owned by the people who run the Telegram channels. "The argument from Telegram is, 'You should trust us because we tell you that we're trustworthy,'" Maréchal said. "It's really in the eye of the beholder whether that's something you want to buy into."
from us


Telegram Пластмассовый мир
FROM American