Forwarded from Обранці духів ✙
Друга книга у цьому році - давньоіндійський 🇮🇳священний текст: "Деві Махатм’я — Велич Богині".
Дуже радію, коли з'являються подібні книги. Перекладачка отримала фахову освіту, а редактором виступив санскритолог Андрій Скібіцький. Вийшло дуже чудово.
"У «Деві Махатм’ї» Богиня є втіленням чистої сили, шякті. Також у поемі зазначається, що будь-яка жіноча енергія у нашому світі є проявом шякті Богині, а також ця енергія постає як результат колективних уповань – так, у другому розділі поеми боги індійського пантеону об’єднують свої молитви, і з них постає Велика Богиня. Отже, це сила людської душі, сила колективного прагнення справедливості, і з цією силою ми стикаємося щодня і всюди" - інтер'ю перекладачки Аліси Ложкіної.
Дуже радію, коли з'являються подібні книги. Перекладачка отримала фахову освіту, а редактором виступив санскритолог Андрій Скібіцький. Вийшло дуже чудово.
"У «Деві Махатм’ї» Богиня є втіленням чистої сили, шякті. Також у поемі зазначається, що будь-яка жіноча енергія у нашому світі є проявом шякті Богині, а також ця енергія постає як результат колективних уповань – так, у другому розділі поеми боги індійського пантеону об’єднують свої молитви, і з них постає Велика Богиня. Отже, це сила людської душі, сила колективного прагнення справедливості, і з цією силою ми стикаємося щодня і всюди" - інтер'ю перекладачки Аліси Ложкіної.
group-telegram.com/pxpublisher/804
Create:
Last Update:
Last Update:
Друга книга у цьому році - давньоіндійський 🇮🇳священний текст: "Деві Махатм’я — Велич Богині".
Дуже радію, коли з'являються подібні книги. Перекладачка отримала фахову освіту, а редактором виступив санскритолог Андрій Скібіцький. Вийшло дуже чудово.
"У «Деві Махатм’ї» Богиня є втіленням чистої сили, шякті. Також у поемі зазначається, що будь-яка жіноча енергія у нашому світі є проявом шякті Богині, а також ця енергія постає як результат колективних уповань – так, у другому розділі поеми боги індійського пантеону об’єднують свої молитви, і з них постає Велика Богиня. Отже, це сила людської душі, сила колективного прагнення справедливості, і з цією силою ми стикаємося щодня і всюди" - інтер'ю перекладачки Аліси Ложкіної.
Дуже радію, коли з'являються подібні книги. Перекладачка отримала фахову освіту, а редактором виступив санскритолог Андрій Скібіцький. Вийшло дуже чудово.
"У «Деві Махатм’ї» Богиня є втіленням чистої сили, шякті. Також у поемі зазначається, що будь-яка жіноча енергія у нашому світі є проявом шякті Богині, а також ця енергія постає як результат колективних уповань – так, у другому розділі поеми боги індійського пантеону об’єднують свої молитви, і з них постає Велика Богиня. Отже, це сила людської душі, сила колективного прагнення справедливості, і з цією силою ми стикаємося щодня і всюди" - інтер'ю перекладачки Аліси Ложкіної.
BY Видавництво РХ
Share with your friend now:
group-telegram.com/pxpublisher/804