Warning: file_put_contents(aCache/aDaily/post/MDJHX/-724-725-726-727-728-): Failed to open stream: No space left on device in /var/www/group-telegram/post.php on line 50
Алеет Восток | Telegram Webview: MDJHX/724 -
Telegram Group & Telegram Channel
Пока книжники и казначеи из российского правительства определяются с судьбой Большой советской российской энциклопедии, посмотрим, что с этим делом в Китае. А вот что - на фото 1-3 здание издательства "Большая китайская энциклопедия" (中国大百科全书, ) в центре Пекина. История "китайской БСЭ" достаточно показательна.

Как известно, Китай в 1950-е годы позаимствовал у СССР множество элементов государственного устройства - от планов развития столицы до дизайна управленческих институтов. По аналогии с БСЭ предполагалось и создание национальной энциклопедии на базе Китайской академии наук. Но из-за политических потрясений и нехватки ресурсов в период руководства Мао Цзэдуна руки до этого не дошли. Проект получил "зеленый свет" от нового руководства только в конце 1970-х. Инициатором выступил малоизвестный у нас Цзян Чуньфан (姜椿芳) - русист, член КПК с начала 1930-х, первый глава Шанхайского института русского языка, переводчик на китайский работ Ленина и Сталина, который во время Культурной революции отсидел 7 лет. Обосновывая необходимость национальной энциклопедии, он ссылался уже не на советский опыт, а на престиж страны и давние традиции энциклопедической деятельности в Китае. Идея приглянулась Ху Цяому - академику и члену Политбюро, который возглавлял Академию общественных наук, и уже летом 1978 г. началась работа. Содействие государства было полным - в 1987 г. издательство переехало в собственное здание, а иероглифическое заглавие написал лично Дэн Сяопин. Подготовка первого издания была завершена в 1993 г. (74 тома, 77,9 тыс. статей, 49 тыс. иллюстраций), второго - в 2009 году (32 том, 60 тыс. статей, 30 тыс. иллюстраций).

Работа над третьим изданием началась в 2011 г. и продолжается до сих пор, в январе 2024 г. публике были представлены первые 19 бумажных томов (фото 4). Параллельно развивается онлайн-портал. После череды реорганизаций с 2002 г. Encyclopedia of China Publishing House (ECPH) входит в состав государственного медиахолдинга China Publishing & Media Group, должность директора издательства ЕСРН соответствует директору департамента в крупном министерстве. В 2016 г. было проведена полная реконструкция здания. Помимо основной энциклопедии, по заказу органов власти издательство подготовило более 100 различных региональных, отраслевых и тематических энциклопедических словарей и справочников, а также китайский перевод "Британники".

На торжественное собрание в честь 40-летия БКЭ в 2018 г. лично приехал Хуан Куньмин - на тот момент заведующий отделом пропаганды ЦК КПК. Говорил примерно то же, что и В.В.Путин на встрече с главредом БРЭ за год до этого: "В интернете человек получает очень много самой разнообразной и нужной информации. Но когда она неточна, тогда от неё больше вреда, чем пользы. Поэтому иметь такой информационный эталон как национальная энциклопедия – это дорогого стоит."

На последнем фото - Си Цзиньпин в 2010 г. дарит второе издание БКЭ библиотеке Австралийского университета.



group-telegram.com/MDJHX/724
Create:
Last Update:

Пока книжники и казначеи из российского правительства определяются с судьбой Большой советской российской энциклопедии, посмотрим, что с этим делом в Китае. А вот что - на фото 1-3 здание издательства "Большая китайская энциклопедия" (中国大百科全书, ) в центре Пекина. История "китайской БСЭ" достаточно показательна.

Как известно, Китай в 1950-е годы позаимствовал у СССР множество элементов государственного устройства - от планов развития столицы до дизайна управленческих институтов. По аналогии с БСЭ предполагалось и создание национальной энциклопедии на базе Китайской академии наук. Но из-за политических потрясений и нехватки ресурсов в период руководства Мао Цзэдуна руки до этого не дошли. Проект получил "зеленый свет" от нового руководства только в конце 1970-х. Инициатором выступил малоизвестный у нас Цзян Чуньфан (姜椿芳) - русист, член КПК с начала 1930-х, первый глава Шанхайского института русского языка, переводчик на китайский работ Ленина и Сталина, который во время Культурной революции отсидел 7 лет. Обосновывая необходимость национальной энциклопедии, он ссылался уже не на советский опыт, а на престиж страны и давние традиции энциклопедической деятельности в Китае. Идея приглянулась Ху Цяому - академику и члену Политбюро, который возглавлял Академию общественных наук, и уже летом 1978 г. началась работа. Содействие государства было полным - в 1987 г. издательство переехало в собственное здание, а иероглифическое заглавие написал лично Дэн Сяопин. Подготовка первого издания была завершена в 1993 г. (74 тома, 77,9 тыс. статей, 49 тыс. иллюстраций), второго - в 2009 году (32 том, 60 тыс. статей, 30 тыс. иллюстраций).

Работа над третьим изданием началась в 2011 г. и продолжается до сих пор, в январе 2024 г. публике были представлены первые 19 бумажных томов (фото 4). Параллельно развивается онлайн-портал. После череды реорганизаций с 2002 г. Encyclopedia of China Publishing House (ECPH) входит в состав государственного медиахолдинга China Publishing & Media Group, должность директора издательства ЕСРН соответствует директору департамента в крупном министерстве. В 2016 г. было проведена полная реконструкция здания. Помимо основной энциклопедии, по заказу органов власти издательство подготовило более 100 различных региональных, отраслевых и тематических энциклопедических словарей и справочников, а также китайский перевод "Британники".

На торжественное собрание в честь 40-летия БКЭ в 2018 г. лично приехал Хуан Куньмин - на тот момент заведующий отделом пропаганды ЦК КПК. Говорил примерно то же, что и В.В.Путин на встрече с главредом БРЭ за год до этого: "В интернете человек получает очень много самой разнообразной и нужной информации. Но когда она неточна, тогда от неё больше вреда, чем пользы. Поэтому иметь такой информационный эталон как национальная энциклопедия – это дорогого стоит."

На последнем фото - Си Цзиньпин в 2010 г. дарит второе издание БКЭ библиотеке Австралийского университета.

BY Алеет Восток








Share with your friend now:
group-telegram.com/MDJHX/724

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Markets continued to grapple with the economic and corporate earnings implications relating to the Russia-Ukraine conflict. “We have a ton of uncertainty right now,” said Stephanie Link, chief investment strategist and portfolio manager at Hightower Advisors. “We’re dealing with a war, we’re dealing with inflation. We don’t know what it means to earnings.” "This time we received the coordinates of enemy vehicles marked 'V' in Kyiv region," it added. The Russian invasion of Ukraine has been a driving force in markets for the past few weeks. He floated the idea of restricting the use of Telegram in Ukraine and Russia, a suggestion that was met with fierce opposition from users. Shortly after, Durov backed off the idea. In the United States, Telegram's lower public profile has helped it mostly avoid high level scrutiny from Congress, but it has not gone unnoticed.
from ru


Telegram Алеет Восток
FROM American