Forwarded from Под лед
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Тем временем, дагестанская невеста Гуфа изгоняет из него героинового шайтана
Forwarded from КАТРУСЯ
Что происходит с миром? Кто-то опять трогал рыбу судного дня?
Telegram
RT на русском
В Якутии упал астероид. Жители делятся яркими кадрами в сети.
Судя по кадрам, он сгорел в атмосфере. Учёные ранее говорили, что его диаметр составлял около 70 см.
🟩 Подписаться | Прислать новость | Читать аналитику
Судя по кадрам, он сгорел в атмосфере. Учёные ранее говорили, что его диаметр составлял около 70 см.
🟩 Подписаться | Прислать новость | Читать аналитику
Астровестник на декабрь будет завтра (ничего не успеваю!!! День в дороге - на свою родину болот и северных сияний), а пока моя прекрасная подруга Юля начинает свой астрокурс для тех, кто вообще ничего в ней не соображает и хочет научиться прогнозировать свое будущее с оглядкой на небесную погоду!
Forwarded from Space Dementia | Астрология. Исследования. Обучение. Консультации. Натальная карта и прогнозы.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Первое, что я всегда делаю, когда приезжаю домой, - бегу в свой лес. Там есть несколько особых мест (каждое для своих целей), но особенно я люблю «овраг с темнотой» (так я его называю) - мое место силы. Там - своеобразный шаманский нижний мир, полный духов. И всегда после практик я встречаю то прыгающих дроздов, то скользящих по глади воды серых цапель, то выдр, то бобров, то сумеречных маленьких оленей… ночью выпал снег, и когда вынырнула из искрящегося инеем овражного мира, то нос к носу столкнулась с огромной белой акитой. Она обнюхала мне руки, встала на задние лапы и вылизала лицо. Хозяин извинился, но я была рада. А когда уходила оттуда, меня закружила целая стая звонких рыжих венгерских выжл, разрывающих лаем девственное снежное поле.
Удачно пошаманила.
Удачно пошаманила.
Forwarded from Gandhāra (Dharmakīrti)
Платон оказал колоссальное влияние на буддизм. Но также и на "мусар" (этику) в иудаизме. Перед нами описание пещеры Платона из Sefer HaYašar 12.
Книга создана примерно в XI в. Её самые ранние публикации: в Константинополе около 1520, в Венеции в 1554, в Кракове в 1584, в Праге в 1588 и в Амстердаме в 1708 году.
העולם הבא הוא חוצה מהגלגלים המסובבים עלינו, והעולם הבא הוא רחב בלי קצוות, בלי אופל, רק באורה גדולה אשר לא תדמה לאור העולם הזה, ואין שם מעלה ומטה. והגלגלים האלה הם מחיצה בין העולם הזה והעולם הבא. והעולם הזה דומה למערה במדבר תחת הארץ, וזאת המערה יחשוב השוכן בה כי אין עולם אחר זולתה, מפני שלא ראה מה שיש בחוץ, ואילו יצא משם, היה רואה ארצות רחבות והשמים והים הגדול והמאורות והכוכבים. כן האדם בעולם הזה יחשוב כי אין עולם אחר, ואילו יצא ממנו, היה רואה רוחב העולם הבא ואת יקר תפארת גדולתו.
"Грядущий мир находится за пределами небесных сфер, вращающихся над нами. Мир грядущий широк и бесконечен, без тьмы, но с великим светом, не похожим на свет этого мира. Здесь нет верха и низа, и эти небесные колеса являются перегородкой между этим миром и миром грядущим. Этот мир подобен пещере в пустыне, пещере под землей, а что касается этой пещеры, то тот, кто обитает в ней, думает, что нет другого мира, кроме этого. Потому что он не видел того, что снаружи. А если бы он вышел оттуда, то увидел бы обширные земли, и небеса, и великое море, светила и звезды. Точно так же человек в этом мире думает, что другого мира нет, но если бы он вышел из своей пещеры, то увидел бы широту будущего мира и драгоценную красоту его величия".
В буддизме жизнь в пещере -- это saṃvṛti-satya ("сокрытое бытие"). Причём очень вероятно, что данный буддийский термин -- буквальный перевод (!!!) на санкскрит платоновского термина καταγείῳ οἰκήσει ("сокрытое жилище"). Ведь термин संवृति -- это сокрытие, препятствие, притворство. Выход из пещеры -- это paramārtha-satya ("бытие, запредельное причинно-сдедственным связям"). Стандатрный перевод satya как "истина" является ошибочным. Дело в том, что филологи очень плохо знают философию и ещё хуже философскую терминологию. "Истина", "что-то непонятное", "что-то заумное" -- для филологов один леший
А вот описание пещеры самого Платона:
μετὰ ταῦτα δή, εἶπον, ἀπείκασον τοιούτῳ πάθει τὴν ἡμετέραν φύσιν παιδείας τε πέρι καὶ ἀπαιδευσίας. ἰδὲ γὰρ ἀνθρώπους οἷον ἐν καταγείῳ οἰκήσει σπηλαιώδει, ἀναπεπταμένην πρὸς τὸ φῶς τὴν εἴσοδον ἐχούσῃ μακρὰν παρὰ πᾶν τὸ σπήλαιον, ἐν ταύτῃ ἐκ παίδων ὄντας ἐν δεσμοῖς καὶ τὰ σκέλη καὶ τοὺς αὐχένας, ὥστε μένειν τε αὐτοὺς εἴς τε τὸ
(Πολιτεία, 514A-515A).
"После всего этого, сказал я, представьте себе нашу природу в отношении образованности и необразованности таковой: представьте себе людей, проживших всю свою жизнь в подземном жилище (saṃvṛti-satya), в пещере, со скованными ногами и шеей, так что они не могут двигаться, и вынуждены смотреть только на стену перед собой"
Как Платону могло прийти такое гениальное прозрение, которое привело к появлению в буддизме двух реальностей: saṃvṛti-satya и paramārtha-satya? Где он черпал свои прозрения?
О влиянии Платона на буддизм моя статья:
https://www.researchgate.net/publication/357503565_Plato_and_Pure_Land_Buddhism
Книга создана примерно в XI в. Её самые ранние публикации: в Константинополе около 1520, в Венеции в 1554, в Кракове в 1584, в Праге в 1588 и в Амстердаме в 1708 году.
העולם הבא הוא חוצה מהגלגלים המסובבים עלינו, והעולם הבא הוא רחב בלי קצוות, בלי אופל, רק באורה גדולה אשר לא תדמה לאור העולם הזה, ואין שם מעלה ומטה. והגלגלים האלה הם מחיצה בין העולם הזה והעולם הבא. והעולם הזה דומה למערה במדבר תחת הארץ, וזאת המערה יחשוב השוכן בה כי אין עולם אחר זולתה, מפני שלא ראה מה שיש בחוץ, ואילו יצא משם, היה רואה ארצות רחבות והשמים והים הגדול והמאורות והכוכבים. כן האדם בעולם הזה יחשוב כי אין עולם אחר, ואילו יצא ממנו, היה רואה רוחב העולם הבא ואת יקר תפארת גדולתו.
"Грядущий мир находится за пределами небесных сфер, вращающихся над нами. Мир грядущий широк и бесконечен, без тьмы, но с великим светом, не похожим на свет этого мира. Здесь нет верха и низа, и эти небесные колеса являются перегородкой между этим миром и миром грядущим. Этот мир подобен пещере в пустыне, пещере под землей, а что касается этой пещеры, то тот, кто обитает в ней, думает, что нет другого мира, кроме этого. Потому что он не видел того, что снаружи. А если бы он вышел оттуда, то увидел бы обширные земли, и небеса, и великое море, светила и звезды. Точно так же человек в этом мире думает, что другого мира нет, но если бы он вышел из своей пещеры, то увидел бы широту будущего мира и драгоценную красоту его величия".
В буддизме жизнь в пещере -- это saṃvṛti-satya ("сокрытое бытие"). Причём очень вероятно, что данный буддийский термин -- буквальный перевод (!!!) на санкскрит платоновского термина καταγείῳ οἰκήσει ("сокрытое жилище"). Ведь термин संवृति -- это сокрытие, препятствие, притворство. Выход из пещеры -- это paramārtha-satya ("бытие, запредельное причинно-сдедственным связям"). Стандатрный перевод satya как "истина" является ошибочным. Дело в том, что филологи очень плохо знают философию и ещё хуже философскую терминологию. "Истина", "что-то непонятное", "что-то заумное" -- для филологов один леший
А вот описание пещеры самого Платона:
μετὰ ταῦτα δή, εἶπον, ἀπείκασον τοιούτῳ πάθει τὴν ἡμετέραν φύσιν παιδείας τε πέρι καὶ ἀπαιδευσίας. ἰδὲ γὰρ ἀνθρώπους οἷον ἐν καταγείῳ οἰκήσει σπηλαιώδει, ἀναπεπταμένην πρὸς τὸ φῶς τὴν εἴσοδον ἐχούσῃ μακρὰν παρὰ πᾶν τὸ σπήλαιον, ἐν ταύτῃ ἐκ παίδων ὄντας ἐν δεσμοῖς καὶ τὰ σκέλη καὶ τοὺς αὐχένας, ὥστε μένειν τε αὐτοὺς εἴς τε τὸ
(Πολιτεία, 514A-515A).
"После всего этого, сказал я, представьте себе нашу природу в отношении образованности и необразованности таковой: представьте себе людей, проживших всю свою жизнь в подземном жилище (saṃvṛti-satya), в пещере, со скованными ногами и шеей, так что они не могут двигаться, и вынуждены смотреть только на стену перед собой"
Как Платону могло прийти такое гениальное прозрение, которое привело к появлению в буддизме двух реальностей: saṃvṛti-satya и paramārtha-satya? Где он черпал свои прозрения?
О влиянии Платона на буддизм моя статья:
https://www.researchgate.net/publication/357503565_Plato_and_Pure_Land_Buddhism
ResearchGate
(PDF) Plato and Pure Land Buddhism
PDF | In his paper, the author uses the structural analysis of myth proposed by C. Levi-Strauss to show that there is a structural similarity between... | Find, read and cite all the research you need on ResearchGate
Forwarded from Москва сейчас
☦️ Россияне стали массово скупать Библии — продажи выросли аж в два раза
Религиозная литература — новый тренд, пришедший вслед за ростом продаж карт Таро и книг по эзотерике. Высокий спрос на подобные товары объясняют «высокой степенью неопределенности в мире».
Религиозная литература — новый тренд, пришедший вслед за ростом продаж карт Таро и книг по эзотерике. Высокий спрос на подобные товары объясняют «высокой степенью неопределенности в мире».
Те, кто вырос примерно в то же время, что и я, помнят популярную финскую группу Nightwish.
Я ее не очень люблю, кроме, пожалуй, одной песни - той самой, которую они исполняют на родном им языке. Kuolema tekee taiteilijan.
Перевести ее можно двояко. Смерть делает тебя художником (а, точнее, творцом). Или же - художника (творца) делает Смерть. Там работает тонкая игра падежей.
Смысл текста там абсолютно орфическо-гностический: жизнь боль, материальный мир - колыбель, которая находится в клетке. Истинное величие - оно там, где-то в седьмых небесах и в сферах неподвижных звезд. Вырваться из этой клетки возможно только через смерть. И только в смерти может человек обрести свое истинное величие и стать творцом самому себе.
***
Слева от дома Гадеса найдешь ты источник, А у воды кипарис возвышается белый. Близко к тому роднику ты не смей приближаться. Дальше ступай до тех пор, пока новый родник не увидишь. Озером Памяти этот источник зовется, Хладные воды несет он, пред ним стоит стража. Молви: «Дитя я Земли да и Звездного Неба, Род мой - от Неба и только. Об этом вы знаете сами. Гибну я, жаждой томим. Так подайте скорее Хладной воды мне, текущей у нас под ногами». Сами они подадут тебе пить ту священную воду, Место меж славных героев тогда ты получишь...
Надпись на золотой надгробной табличке, найденной в г. Петелия, Южная Италия, IV- III вв. до н. э.
https://www.youtube.com/watch?v=F-jUKXbVH4k
Я ее не очень люблю, кроме, пожалуй, одной песни - той самой, которую они исполняют на родном им языке. Kuolema tekee taiteilijan.
Перевести ее можно двояко. Смерть делает тебя художником (а, точнее, творцом). Или же - художника (творца) делает Смерть. Там работает тонкая игра падежей.
Смысл текста там абсолютно орфическо-гностический: жизнь боль, материальный мир - колыбель, которая находится в клетке. Истинное величие - оно там, где-то в седьмых небесах и в сферах неподвижных звезд. Вырваться из этой клетки возможно только через смерть. И только в смерти может человек обрести свое истинное величие и стать творцом самому себе.
***
Слева от дома Гадеса найдешь ты источник, А у воды кипарис возвышается белый. Близко к тому роднику ты не смей приближаться. Дальше ступай до тех пор, пока новый родник не увидишь. Озером Памяти этот источник зовется, Хладные воды несет он, пред ним стоит стража. Молви: «Дитя я Земли да и Звездного Неба, Род мой - от Неба и только. Об этом вы знаете сами. Гибну я, жаждой томим. Так подайте скорее Хладной воды мне, текущей у нас под ногами». Сами они подадут тебе пить ту священную воду, Место меж славных героев тогда ты получишь...
Надпись на золотой надгробной табличке, найденной в г. Петелия, Южная Италия, IV- III вв. до н. э.
https://www.youtube.com/watch?v=F-jUKXbVH4k
YouTube
Kuolema Tekee Taiteilijan (Remastered)
Provided to YouTube by Nuclear Blast
Kuolema Tekee Taiteilijan (Remastered) · Nightwish
Once (Remastered)
℗ Nuclear Blast
Released on: 2021-08-06
Composer: Tuomas Holopainen
Lyricist: Tuomas Holopainen
Auto-generated by YouTube.
Kuolema Tekee Taiteilijan (Remastered) · Nightwish
Once (Remastered)
℗ Nuclear Blast
Released on: 2021-08-06
Composer: Tuomas Holopainen
Lyricist: Tuomas Holopainen
Auto-generated by YouTube.