Telegram Group Search
Чукотская письменность

Мало кто знает, но чукчи — единственный народ Крайнего Севера, у которого появилась система письменности при минимальном влиянии других народов

Чукотская система письма появилась в конце 1920-х годов. Ее автором был оленевод по имени Теневиль. Теневиль загорелся идеей разработать систему письменности для своего народа

Но, видимо, чувствовал, что алфавитная система письма (а ведь ею пользовался известный ему русский) не подходит для чукчей. Используя чукотскую призму взгляда на мир, он придумал порядка 1000 символов-рисунков (кстати, из психолингвистики: по-чукотски и рисование, и письмо обозначается одним словом — "кэԓик"). Они включали и существительные, и глаголы, и прилагательные, и наречия, и союзы, и предлоги, и даже вводные слова. Система письма Теневиля, видимо, была логографической (слоговой), однако включала в себя некоторые пиктографические (рисунчатые) символы, что делает рассматриваемый феномен еще более уникальным

После распространения сначала латиницы, а потом и кириллицы, для записи чукотского языка, Теневиль начал сознательно противопоставлять свою знаковую систему русскому письму. Он сказал учительнице, которая показала ему кириллицу: "Если поймешь, что я пишу, обогатишься чукотским разумом"

Теневиль обучил своему письму своих соседей и родственников и сам его использовал на практике. Однако, к сожалению, чукотское слоговое письмо не получило широкого распространения и оказалось вытеснено кириллицей

#йиԓиил
#ԓыгъоравэтԓьэт
#вагыргын
А вот и примеры символов, придуманных Теневилем
Вэԓынкыӄун (спасибо) за пять подписчиков!
Про культуру письменности

На днях узнала, что, оказывается, в Республике Саха есть семь языков коренных народов, которые можно сдавать в качестве предметов ОРЭ (это как ОГЭ, но в рамках Якутии). В этот список попал и чукотский язык! Кстати, что удивительно, информации про подобный экзамен в Чукотском ОА я не нашла

Экзамен мне показался достаточно легким. Кажется, уровень требуемых знаний не больше A2-B1. Но думаю, в 9-м классе я бы этот предмет не сдала, хотя владела чукотским языком идеально, была самой настоящей носительницей. А все потому, что до института я писать на чукотском не умела

Хотя я честно старалась: и предмет под названием "родной язык" не прогуливала, и советские книжки из библиотеки брала — успех был, мягко говоря, сомнительным

Как сейчас помню, в начальной школе у нас было два часа чукотского языка в неделю, а в средней — один. Детей поделили на группы не по уровню владения, а по национальному признаку. Хотя я занималась с другими чукчами, лишь пара или тройка из них могла говорить на чукотском языке более-менее свободно. Все шесть лет, что я провела в школе, нас пытались научить самым легким словам: папа, мама, брат, сестра, олень, собака, яранга, Тундра. Включали песни на родном языке. К пятому классу эти уроки окончательно превратились в фикцию: регулярно кроме меня их посещали единицы. А максимум, который от нас требовали в шестом, это устное сообщение о семье на три-четыре предложения. По уровню лексики приблизительно такое же, как по английскому во втором или третьем классе

Советские учебники же неплохо подходили для того, чтобы отследить динамику языка. Но мне, маленькой девочке, тяжело было самостоятельно научиться писать по ним

Меня рано забрали из школы, я почти перестала использовать русский язык в быту в повседневной жизни (только когда школьные друзья приезжали на лето, я возвращалась к русскому), но именно на нем я могла писать (притом вполне грамотно)

И это кажется парадоксальным для многих людей: кириллицей я владела, язык знала, а писать не могла. Как же так? Однако далеко не все языковые культуры так плотно сопряжены с письменностью, как, например, тот же русский. Чукотский язык в наши дни практически не используется ни в книгопечатании, ни в социальных сетях, ни в требуемом объеме в учебных заведениях, большую часть истории чукотский язык существовал как бесписьменный, а в головах некоторых людей на грамотность даже существовало некоторое табу (могу рассказать и об этом позже)

Зато уже в университете я смогла взяться за изучение письменности серьезно. Я даже преусердствовала: выучила и кириллицу, и слоговую систему письма Теневиля, и латиницу

#йиԓиил
Вас теперь аж 16 (помимо меня)! Спасибо за такую цифру! Это очень хороший результат для меня, особенно при учете такого короткого срока

Этот опрос (⬆️) мне нужен, чтобы понимать, в каком направлении мне стоит двигаться и что наиболее интересно читателю

P. S. Один голос будет моим, так как я забыла добавить вариант ответа для себя, его я вычту
По советам доброго человека из анонки добавила комментарии и подкорректировала доступные реакции. Хватает ли вам их?

Также хочу сказать, что поначалу, пока тем много, постараюсь держать планку около двух постов в день. Это не слишком часто/редко?

Щитпостами этот канал засорять очень не хочется, так что извиняюсь за аж три поста подряд😭 Надеюсь, буду обходиться без такого
Подборка слов на чукотском, которые не имеют точного аналога в русском языке

1) Из-за специфики чукотского словообразования примеров полным-полно. Первым, что мне приходит в голову, это целые фразы или даже пословицы, выраженные одним словом с несколькими морфемами. Вот некоторые из них:

1.1 Таӈотгычемгъотымӈэвыӈ — Можно легко потерять рассудок
1.2 Ръэвитӄимэӈин? — Кто трогает запретное?
1.3 Ръаванчаткомаӈэнайӈын? — Кто этот (большой?) попрошайка?
1.4 Мынъяамэлгаррачвыӈмаравмык — Давай мы решим ссору, сражаясь на ружьях
1.5 А'тавтэргата — Он плачет без причины

На самом деле, так продолжать можно еще очень долго, поэтому я побыстрее перейду к следующему разделу

2) Примеры восклицательных фраз из одного слова, которые не имеют краткого аналога в русском языке:

2.1 Танӈаквыргыторэ! — как Вы смешны!
2.2 Мэркычгыргын! — Какая подлость!
2.3 Ёргытвэльычгыт! — Они стали большими глупцами!
2.4 Эмн’олык! — На русский это вообще не переводится, но так подбадривают шамана во время обряда

3) Думаю, что следующим, что придет на ум большинству людей, будет лексика, связанная с оленеводческим промыслом. Слов для описания кочевого быта в чукотском языке действительно очень много, всех их не затронуть, но я постараюсь привести самые яркие примеры:

3.1 Вэлыгръольын — важенка, родившая мертвого теленка
3.2 К’аавагыргын — дух-защитник стада
3.3 К’орэмтэльын — едущий верхом на олене, несущий тушу на себе
3.4 К’аатватык — заболеть (применимо только к оленям!)
3.5 К’оръачоолгын — кожаный горшок, из которого оленей поят мочой
3.6 К’аарымъайн’аткок — кричать для сбора оленей
3.7 Янраплякк’ач — лишний (запасной) ездовой
3.8 Эвлык’ор — олень, любящий мочу
3.9 Апаа’кэ — олененок с мышечной слабостью

Продолжать тут можно практически для бесконечности. Поэтому переходим к следующему пункту

4) Зверобойная лексика. Охота на китов — первый чукотский промысел. Возможно, слов, связанных с ним, даже больше

4.1 Номык — выбрасываться морем на берег
4.2 Ритльун — выброшенная на берег туша морского звепя
4.3 Кэн’ик — высушенный желудок морского зверя, в котором хранят кровь, жир и т. д.
4.4 И’нныпъин — гарпун с пенисом моржа на конце
4.5 Мынгыёкон — ловля рыбы подо льдом
4.6 Йитивук — убить гренландского кита
4.7 Итъывиритык — сочиться, применимо только к жиру морских животных

5) Лексика, связанная с погодными условиями. Тут постараюсь быть краткой...

5.1 К’эралгыпэн’апэн — буран при западном ветре
5.2 Ёо’ръок — быть застигнутым пургой
5.3 Э’к’эйгын — ветер с дождем или снегом (мне часто не хватает этого слова в русском)
5.4 Малытватык — вызвать хорошую погоду
5.5 Элын’ан’гыргын — неприятное ощущение сырости

Слов еще очень много. Особенно, связанных с ветром. Всех их мне здесь не привести

6) Культурная сфера жизни (опять же, только примеры):

6.1 Анык'ун — слова человека, который собирается запеть свою личную песню
6.2 К’уймэпутурэк — танцевать по-особенному, совершая сладострастные движения
6.3 Мынгынэлёк — двигать руками во время танца
6.4 Пэчигэтык — бояться духов, находясь в одиночестве
6.5 Мэлгынк'эвъячавык — бросать огонь в сторону стада

7) Отношения между мужчиной и женщиной

7.1 Э’н’ойпык — делать непристойный жест
7.2 Ынтыёльатык — из-за брака жить в семье мужа
7.3 Эмъэликъэнк’этэ — отказаться выйти замуж
7.4 Н’авынпаавравык — привыкнуть к разводам (буквально "привыкнуть к отделениям")
7.5 К’оймарон — полог для половых отношений
7.6 Нэвтумгыт — товарищ по жене
7.7 Линлин’кин — близкий к сердцу (наверное что-то вроде "сердечный)

8) Чувства и все, что с этим связано:

8.1 Тъарын’пэнрык — наброситься с бранью
8.2 Э’к’эчимгъульын — с ограниченным умом
8.3 Энарачыткок — сваливать вину на другого
8.4 Тэнтылпин'ык — сделать замечание, чтобы человек успокоился
8.5 Тэрмэн’ыльэтык — щеголять превосходством
8.6 Йимгымгэтык — чувствовать суеверный страх
8.7 Лен’вэттатгыргын — на русский не переводится без потери смысла, испытывать очень глубокое, глубочайшее сострадание

9) Лексика, связанная со смертью:
9.1 Лен’вэттатгыргын — везти покойного на санях
9.2 Рамык — умирать/вымирать всей семьей
9.3 Вэрэтвэтгавык — вести разговоры о добровольной смерти
9.4 Валёмык — дать согласие от лица покойного
9.5 Этляк — проводить последние минуты дома
9.6 Инэнпэлк’эвык — сопровождать до последних дней

На самом деле, примеров таких слов очень много, ведь это и предметы быта, и религиозные понятия, и кучи эмоциональной лексики, и много что еще. Так что вполне возможно, если вам будет интересно, я когда-нибудь сделаю вторую часть этого поста или даже целую рубрику по теме

#ԓыгъоравэтԓьэт
#йиԓиил
Чукотская мифология. Вводная часть

Космогинические представления в чукотской мифологии (и не только, это т. н. "гуляющий миф) выглядят так: в этой Вселенной одновременно существует несколько миров. Верхний, Средний и Нижний.

В Среднем мире мы, собственно говоря, и живем

В Верхнем мире живет "верхний народ" (гыргоррамкын) или "народ рассвета" (тнаргы-рамкын), Творец, рассвет, зенит, полдень и Полярная звезда. К Полярная звезда — это кол, к которому привязаны другие звезды, как олени. Часто звезды и созвездия представляются в виде людей (кстати, говоря об этом, чукчи в принципе довольно значимое внимание уделяли астрономии). На небе также в некоторых местах обитают определённые категории мертвецов.

В преддверии царства мёртвых или Нижнего мира, где обитают "люди ранних времён" (культ предков?), находится мир собак, с которыми при проходе душа должна быть ласковой. Злые духи, съедающие души, тоже обитают в нижнем мире, но это не является строгим правилом

На краю горизонта имеются проходы между скалами (поддерживающими небо?), которые то размыкаются, создавая ветер и пропуская перелётных птиц, то смыкаются. Неподвижная Полярная звезда представляется также в качестве прохода через все миры (герои прилетают на орле или громовой птице, но есть различные вариации)

Важную роль играет ворон Куркыль (Кутх в палеоазиатской мифологии) — верховное небесное существо, создавшее мир, собак, оленей, китов, птиц, мышей. Он обладает некоторыми чертами трикстера и хитер. Также его называют Тенан-томгын (творец). Является героем многих сказок, мифов и мифологических анекдотов

Злым духам и силам часто противостоят шаманы

А вот т. н. "хозяева земли", хоть и присутствуют в чукотской мифологии, выражены весьма слабо

Верхрвный бог, силы вселенной, мироздания и космоса выражены в понятии Вагыргын. Это слово одновременно буквально значит "существо" и "силы" одновременно. Куркыль действует именно по Его поручению

Мухоморы считаются отдельным пламенем. Видимо, так вышло, потому что использовались как наркотическое средства. Мухоморы (Мухоморные девушки) соблазняют мужчин

Злые духи — Кэле — живут под землей и в пустынных местах на западе (не на море). Их жизнь под землей представляется в обратной симметрии по отношению к жизни людей на земле. Например, когда на земле светло, у них темно, меняются местами "лево" и "правое", у них чёрные собаки и медведи в роли собак. "Западный", "нижний", "черный" у палеоазиатов демоничны, маркированы негативно (так же, как и "лунный", тк луна — солнце злых духов)

P. S. Если что-то отсюда Вам показалось интересным, смело пишите в комментарии или анонимные сообщения, так я смогу раскрыть эту тему в следующих постах

#аӈаӈвагыргын
#ԓыгъоравэтԓьэт
Я все-таки балдею с того, что в ремейке "Умки" (да, это все время был мультик про чукчей. Умӄы по-чукотски значит "белый медведь") от "Союзмультфильма" яранги сделали слегка несимметричными. Их ведь и в жизни такими строят

Хотя в этом мультике довольно много неточностей, я все равно нахожу его милым. Видно, что создатели старались передать наш, чукотский, быт, и это получилось у них очень недурно (кроме яранг очень понравилась стилизация костюмов), рисовка красивая. И всех детей зовут чукотскими именами, хотя действия происходят в современности, что прямо-таки мед для моих ушей😭

Но раз уж зашла тема про яранги, сразу следующим постом я сделаю подборку интересных фактов о наших жилищах!

#ԓыгаӈен
#ԓыгъоравэтԓьэт
1) В классической яранге нет дымохода, а дым выходил через дверь. Это, кстати, служило спасением от комаров. Сейчас, конечно, чукотские жилища модернезировались

2) Ярангу также называют "верхней одеждой"

3) Запах в ярангах очень специфический (неприятный) для неподготовленного человека. А все из-за того, что, помимо прочего, в ярангах хранят мочу так, как с ее помощью работают со шкурами и приниманивают оленей

4) Если температура на улице -40, то в яранге будет около -18

5) В яранге есть мужская половина и женская. На мужской также принимают гостей, на женской — готовят

6) Отапливается не вся яранга, а лишь ее часть (там, где люди как раз спят)

7) Чтобы построить ярангу нужны жерди. Лучше всего берёзовые. Березы растут в континентальной части по берегам рек. Ограниченный ареал их распространения явился причиной появления дефецита. Жерди берегли, их передовали и до сих пор передают по наследству. Некоторым яранговым жердям в чукотской тундре больше ста лет. Жердями, которые были у нас, начали пользоваться еще во время Николая II, как гласит семейная легенда

8) На одну ярангу требуется 40-50 оленьих шкур

9) Отапливается яранга с помощью жирника

10) В советские годы с ярангой боролись, считая пережитком старого. Чукчей-оленеводов загоняли в передвижные вагончики, утепленные брезентовые палатки, в домики на тракторных санях, а яранги уничтожали. Их останки до сих пор можно встретить. Как модно понять, кочевые чукчи в подавляющем большинстве все равно вернулось к ярангам, ведь они наиболее приспособлены к Тундре и ее условиям

#ԓыгаӈен
#ԓыгъоравэтԓьэт
А вот как выглядит конструкция самого популярного типа яранг!
Чукотские имена

К концу 1940-х годов большинству чукчей начали давать русские имена. Вызвано это было, в первую очередь, паспарторизацией.

Но часто бывало так, что у человека было официальное русское имя и неофициальное чукотское (его, кстати, в некоторых случаях записывали как фамилию). Сейчас в большинстве случаев у человека русское (паспортное имя), отчество от имени отца, а фамилия — имя дедушки

Однако среди говорящих по-чукотски широко распостранены прозвища. Например, меня зовут Алена, а бабушка и ее подруги называют меня "Эйилыки" (немая) из-за того, что я поздно заговорила, потом много молчала и, я так думаю, из-за некоторого созвучия с паспортным именем

Иногда такие прозвища закрепляются за человеком и среди русскоязычных, и его так зовут вообще везде (так часто бывает именно среди старшего поколения), но меня по-чукотски называли только глубокие моноязычные старики

Раньше также было распостранено оформление русских имен по чукотским нормам: Ваня-кай, Маша-на. Мое имя, кстати, и так соответствует этому правилу, его не надо было для этого "переделывать"

Чукотские имена могли и могут значить практически все. Я где-то даже слышала, что был ребенок, которого звали "Уа-уа" из-за того, как он плакал в детстве. Зафиксировано несколько мужских имен с максимально неприличным значением (например, Лелетке — аромат хуя). Широко были распостранены имена, обозначавшие явления природы, духов, богов и демонов, погоду, стороны света, предметы (одушевленные и) неодушевленные, зверей, преcмыскающихся, птиц, просто вещи...

Однако существовал и определенный перечень табу. Например, нельзя было давать девочкам имена, связанные с женскими половыми органами (хотя подобных мужских имен было много). В большинстве случаев избегали имен, которые уже встречались в роде, где родился малыш, но были исключения

Имена давали на пятый день жизни ребенка. Чаще всего это делали отец или дед (эта традиция в моей семье сохранилась до сих пор), но довольно распостранены были случаи, когда нарекал малыша кто-то из его других родственников вне зависимости от пола, шаман или просто любой случайно вошедший в дом в нужный момент человек

Чукчи не знали ни фамилий, ни отчеств. Иногда чукчи на протяжении жизни меняли свое имя. Чаще всего это происходило по совету шамана, после перенесенной смертельной болезни или какого-нибудь события, которое изменило жизнь человека

Известный чукотский писатель Юрий Рытхэу писал, что у детей, чьим первым языком был чукотский, русские имена и в особенности фамилии вызывали вопросы: "...математику у нас в школе преподавал Николай Недовесов. Его фамилия немедленно была переведена учениками на чукотский, и все терялись в догадках, что же было такого "недовешанного" у этого симпатичного, плотного, молодого мужчины с густой рыжей бородой"; "У нас в школе, когда мы более или менее освоили русский язык, распространенной игрой был перевод русских фамилий, имеющих смысловой оттенок, на чукотский. И очень часто человек не соответствовал своему имени, и тогда мы принимались искать в его облике скрытые качества"

Все имена имели гендерную окраску, но были случаи, когда мальчикам давали женские имена, а девочкам — мужские, чтобы запутать злых духов. Иногда с этой же целью ребенку давали несколько имен

#ԓыгъоравэтԓьэт
#вагыргын
Вас теперь так много! Вэԓынкыӄун (спасибо)! Я очень рада, что в такие короткие сроки нашлись люди, которым интересно читать про мой народ, да еще и в таком количестве!

Надеюсь, что смогу писать интересные посты для вас!

P. S. пока я писала это сообщение, на канал пришел еще один человек. Это очень круто😭
P. P. S. НАС ПЯТЬДЕСЯТ
Гендерлекты в чукотском языке

Думаю, многие слышали про разное произношение чукотского в зависимости от пола говорящего. Сегодня я хочу рассказать об этой особенности языка подробнее!

Начну с того, что в современном чукотском языке гендерлект практически вышел из употребления. Его использует только какое-то количество пожилых людей (кстати, на моем опыте они считают, что это придает молодой девушке привлекательности, кокетства, женственности, вежливости и далее по списку). Сейчас подавляющее большинство говорит так, как в прошлом говорили именно мужчины. Произошло это во многом из-за системы образования, где не было возможности учить язык в группах, разделенных не только по уровню владения/национальности, но и по полу, теле- и радиопередач, книг, где преобладал мужской диалект, ведь лингвисты всего мира очень мало обращали внимание на гендерлекты еще до недавнего времени.

Е. Перехвальская, российская лингвистика, объясняет это так: "Такая ситуация возникла, поскольку первые исследователи данного языка — мужчины, записывали его от информантов, также мужчин. Женскую речь они слышали значительно реже, чем мужскую, а потому иной фонемный состав слов воспринимался как аномалия. Не-лингвистами высказывалось даже мнение о том, что чукотские женщины "не могут" произносить слова "правильно", поскольку их артикуляционный аппарат устроен иначе, чем у мужчин. Довольно скоро, правда, выяснилась несостоятельность этой идеи, так как оказалось, что в процессе нарратива, воспроизводя речь мужчины, женщины вполне способны использовать слова с "мужским" фонемным составом"

Однако еще век назад существовала четкая разница между мужским и женским произношением была четкой везде, а некоторые носительницы языка до сих пор говорят "по-женски"

Так, где чукотские мужчины произносят звук "р" и "ч", или сочетание "рк", женщины произносят звук "ц" (пример: "чичэт" => "цицэт")

Хотя важной составляющей женственности в традиционном чукотском понимании был именно женский говор, представительницы этого пола, цитируя мужчину, использовали мужской вариант чукотского языка


#йиԓиил
#ԓыгъоравэтԓьэт
Айгысӄыаӈӄы — у'рэтнутэнут. Арктика — Родина
Вас теперь так много! Вэԓынкыӄун (спасибо)! Я очень рада, что в такие короткие сроки нашлись люди, которым интересно читать про мой народ, да еще и в таком количестве! Надеюсь, что смогу писать интересные посты для вас! P. S. пока я писала это сообщение…
И суток не прошло, как вас стало в 3,5 раза больше! Спасибо большое за такую поддержку! Очень ценю такой интерес и к моей писанине, и к моему народу🙏

Отдельное спасибо всем тем, кто репостит мои записи, без вас я бы не справилась (на первом посте уже 1,2к просмотров!). Была бы возможность — я бы отблагодарила вас всех лично!
Из воспоминаний

Думаю, одно из самых ярких природных явлений в Тундре — это бураны и метели. Они совсем не похожи на те, которые есть в центральной части России

Во время буранов жизнь останавливается. Вы можете не выходить на улицу по несколько дней. Все дела откладываются на неопределенный срок (от этого кстати, чукчи по своему менталитету довольно неторопливы: в чем смысл тщательно все планировать, спешить, если в один момент может начаться буря и все твои дела накроет медным тазом?)

В детстве эти моменты воспринимались еще более необычно. Хотелось хоть чуть-чуть, хоть одним глазком взглянуть на происходящее на улице, но взрослые строго-настрого запрещали создавать щели. Доставились наши с сестрой немногочисленные игрушки, придумывались игры. Родители тоже играли с нами, что в обычное время случалось не так часто. Ыммэ (мама) позволяла нам есть больше деликатесов — сушек, сухариков и конфет, которые покупались в поселках и расходовались очень экономно

А однажды, когда мне было около десяти лет, атэ (папа) повел меня смотреть ловушки. Нас застала пурга прямо в обратном пути. Пришлось вырыть сугроб и залечь в него. Так мы провели несколько часов. Атэ сразу скормил мне то, что было в желудке пойманного животного на случай, если мы застряли тут надолго. Мне казалось, что прошла вечность и что мы никогда отсюда не выберемся, но я старалась не плакать, потому что боялась, что иначе атэ никогда больше не возьмет меня с собой

Потом эту историю я рассказывала и соседским ребятам, и детям прибрежных чукчей, и всем подряд из интерната. Хотя я ну очень гордилась тем, что перенесла такое "испытание", я говорила, что это для меня "дело житейское" :)

#ԓыгъоравэтԓьэт
#энакэтъатгыргын
Кстати, чуть-чуть про чукотское общество

Когда в Тундре начала появляться какая-никакая мобильная и сотовая связь, большинство пожилых людей резко выразились очень резко против. Говорили, что ягель от этого портится и что на оленей действует какое-то вредное облучение. Запрещали использовать любые новые предметы для связи со внешним миром: ругались, жаловались, молились духам, чтобы "эта напасть нас миновала"

В итоге было некоторые затяжное противостояние между "молодежью" и "старшим поколением". Словесные баталии, битвы умов велись постоянно

Победило молодое поколение

P. S. В тундре нет Интернета, но у многих с собой есть планшеты, телефоны и ноутбуки, на которых можно смотреть фильмы, играть в офлайн игры и слушать музыку. Заряжают гаджеты от генератора. Скачивают это все, когда приезжают в села, где какой-никакой интернет наблюдается

#ԓыгаӈен
2025/02/10 21:47:20
Back to Top
HTML Embed Code: