Telegram Group & Telegram Channel
В детстве у меня было два любимых развлечения – занятия каллиграфией (по-серьезному, с кистями, перьями и тушью) и переписывание/перепечатывание книг. Я любила письмо странной, абсурдной и нездешней любовью. На тот момент уже многие печатали на компьютерах и ноутбуках – я же находила особый кайф в записях от руки. И до сих пор считаю, что все самое важное должно быть записано.

Поэтому я не могла не влюбиться в романы японской писательницы Ито Огавы «Канцтовары Цубаки» и «Республика Счастья» в переводе прекрасного Дмитрия Коваленина. Казалось бы, в них ничего толком не происходит – есть скромная главная героиня Хатоко, последняя юхицу (профессиональный каллиграф), и есть большой дивный мир, в котором все давным-давно уже пишут письма по имейлу. А Хатоко облекает слова в текст, пишет важные письма для тех, кто в этом нуждается. И в этом есть своя прелесть.

Огава рассказывает неторопливую историю девушки, пытающейся понять себя, окружающий мир, людей вокруг и обрести семейное счастье. Люди приходят и уходят, платят Хатоко, чтобы она написала письма за них – это может быть признание в любви или соболезнование, обращение к надоевшему супругу или же объяснение с умершим писателем-мужчиной мечты. Дилогию Огавы называют «реквиемом рукописному тексту», но на самом деле это калейдоскоп судеб и нежное путешествие по улицам Камакуры – японского городка, в котором так развита храмовая культура, что на 200 тыс человек приходится аж 176 древнейших храмов.

Отдельно интересно узнать о разных стилях написания писем, о характере, который может отражаться в буквах, почерке и даже выборе бумаги. И о том, как занятно работает каллиграфическая мимикрия, когда написание письма становится почти волшебством, почти сакральным действием.

«Любителям головоломных японских убийств, кровожадных самураев и коварных гейш» эта книга не понравится – об этом предупреждает во вступительном слове переводчик Коваленин. Но зато тем, кто хочет покоя, текстовой медитации, эстетского чтения, романы Огавы необходимы, как глоток свежего воздуха.

P.S. На фото мы с редактором книги Еленой Яковлевой говорим о «Республике Счастья» в Поляндрия Letters.



group-telegram.com/kniga_katrin/3109
Create:
Last Update:

В детстве у меня было два любимых развлечения – занятия каллиграфией (по-серьезному, с кистями, перьями и тушью) и переписывание/перепечатывание книг. Я любила письмо странной, абсурдной и нездешней любовью. На тот момент уже многие печатали на компьютерах и ноутбуках – я же находила особый кайф в записях от руки. И до сих пор считаю, что все самое важное должно быть записано.

Поэтому я не могла не влюбиться в романы японской писательницы Ито Огавы «Канцтовары Цубаки» и «Республика Счастья» в переводе прекрасного Дмитрия Коваленина. Казалось бы, в них ничего толком не происходит – есть скромная главная героиня Хатоко, последняя юхицу (профессиональный каллиграф), и есть большой дивный мир, в котором все давным-давно уже пишут письма по имейлу. А Хатоко облекает слова в текст, пишет важные письма для тех, кто в этом нуждается. И в этом есть своя прелесть.

Огава рассказывает неторопливую историю девушки, пытающейся понять себя, окружающий мир, людей вокруг и обрести семейное счастье. Люди приходят и уходят, платят Хатоко, чтобы она написала письма за них – это может быть признание в любви или соболезнование, обращение к надоевшему супругу или же объяснение с умершим писателем-мужчиной мечты. Дилогию Огавы называют «реквиемом рукописному тексту», но на самом деле это калейдоскоп судеб и нежное путешествие по улицам Камакуры – японского городка, в котором так развита храмовая культура, что на 200 тыс человек приходится аж 176 древнейших храмов.

Отдельно интересно узнать о разных стилях написания писем, о характере, который может отражаться в буквах, почерке и даже выборе бумаги. И о том, как занятно работает каллиграфическая мимикрия, когда написание письма становится почти волшебством, почти сакральным действием.

«Любителям головоломных японских убийств, кровожадных самураев и коварных гейш» эта книга не понравится – об этом предупреждает во вступительном слове переводчик Коваленин. Но зато тем, кто хочет покоя, текстовой медитации, эстетского чтения, романы Огавы необходимы, как глоток свежего воздуха.

P.S. На фото мы с редактором книги Еленой Яковлевой говорим о «Республике Счастья» в Поляндрия Letters.

BY Книжная жизнь Катрин П.







Share with your friend now:
group-telegram.com/kniga_katrin/3109

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Sebi said data, emails and other documents are being retrieved from the seized devices and detailed investigation is in progress. Oh no. There’s a certain degree of myth-making around what exactly went on, so take everything that follows lightly. Telegram was originally launched as a side project by the Durov brothers, with Nikolai handling the coding and Pavel as CEO, while both were at VK. DFR Lab sent the image through Microsoft Azure's Face Verification program and found that it was "highly unlikely" that the person in the second photo was the same as the first woman. The fact-checker Logically AI also found the claim to be false. The woman, Olena Kurilo, was also captured in a video after the airstrike and shown to have the injuries. NEWS "There are a lot of things that Telegram could have been doing this whole time. And they know exactly what they are and they've chosen not to do them. That's why I don't trust them," she said.
from ru


Telegram Книжная жизнь Катрин П.
FROM American