Telegram Group & Telegram Channel
Forwarded from НЕ КНИГИ (но на немецком) (Anastasiia Zabrodska)
😂Русский сленг на немецком

Мы нередко говорим о немецком сленге и разговорном языке, но никогда не затрагивали тему русского сленга и того, как можно его перевести на немецкий. Некоторые слова требует наверное также и перевода с русского для тех, кому больше 13-и 😅. Но думаю по переводу на немецкий все будет ясно. Переводить такие слова было не совсем легко и конечно же не всегда можно найти такой же аналог и в немецком сленге, поэтому перевод иногда будет примерный и стилистически другой. Если у вас есть варианты перевода получше, gerne оставляйте их в комментариях!

душнила: Spaßbremse (шутл., унич.), Spielverderber (разг.), Langweiler, Sauertopf (унич.)

переобуваться: umschwenken (унич.): Sie ist plötzlich umgeschwenkt.

вписка: Übernachtungsparty

дичь: Quatsch (небрежно), Blödsinn (небр.)

не вывозить: überfordert sein, nicht ertragen

жиза: ist so, mein Leben, das beschreibt mein Leben, ich jedes mal, kenn ich gut, genauso, echt

морозить (кого-то): jmdn. links liegen lassen (разг.): Mein Partner lässt mich links liegen.

глючить: spinnen (разг.): Mein Computer spinnt.

шарить: Ahnung haben, den Bogen raushaben (разг.)

(я) ору: ich heule

забить (на что-то): nichts/einen Scheiß drauf geben

А теперь ваша очередь: как бы вы перевели на немецкий слово "зашквар"😁?
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM



group-telegram.com/korotko_de/368
Create:
Last Update:

😂Русский сленг на немецком

Мы нередко говорим о немецком сленге и разговорном языке, но никогда не затрагивали тему русского сленга и того, как можно его перевести на немецкий. Некоторые слова требует наверное также и перевода с русского для тех, кому больше 13-и 😅. Но думаю по переводу на немецкий все будет ясно. Переводить такие слова было не совсем легко и конечно же не всегда можно найти такой же аналог и в немецком сленге, поэтому перевод иногда будет примерный и стилистически другой. Если у вас есть варианты перевода получше, gerne оставляйте их в комментариях!

душнила: Spaßbremse (шутл., унич.), Spielverderber (разг.), Langweiler, Sauertopf (унич.)

переобуваться: umschwenken (унич.): Sie ist plötzlich umgeschwenkt.

вписка: Übernachtungsparty

дичь: Quatsch (небрежно), Blödsinn (небр.)

не вывозить: überfordert sein, nicht ertragen

жиза: ist so, mein Leben, das beschreibt mein Leben, ich jedes mal, kenn ich gut, genauso, echt

морозить (кого-то): jmdn. links liegen lassen (разг.): Mein Partner lässt mich links liegen.

глючить: spinnen (разг.): Mein Computer spinnt.

шарить: Ahnung haben, den Bogen raushaben (разг.)

(я) ору: ich heule

забить (на что-то): nichts/einen Scheiß drauf geben

А теперь ваша очередь: как бы вы перевели на немецкий слово "зашквар"😁?

BY Коротко о немецком


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/korotko_de/368

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Artem Kliuchnikov and his family fled Ukraine just days before the Russian invasion. In a message on his Telegram channel recently recounting the episode, Durov wrote: "I lost my company and my home, but would do it again – without hesitation." Sebi said data, emails and other documents are being retrieved from the seized devices and detailed investigation is in progress. But the Ukraine Crisis Media Center's Tsekhanovska points out that communications are often down in zones most affected by the war, making this sort of cross-referencing a luxury many cannot afford. Now safely in France with his spouse and three of his children, Kliuchnikov scrolls through Telegram to learn about the devastation happening in his home country.
from ru


Telegram Коротко о немецком
FROM American