Telegram Group & Telegram Channel
Кристина Потупчик
Первая волна аналитики по следам возвращения Трампа в Белый дом вроде схлынула, значит можно в чуть более спокойной обстановке поговорить о книгах. А точнее — о печальном состоянии отечественной отрасли переводов и издания актуальной англоязычной литературы.…
Раз уж речь зашла о нехватке качественных и своевременных переводов актуальной англоязычной литературы, то одним из наибольших упущений для отечественной книжной отрасли сегодня можно назвать отсутствие русскоязычного издания «Chip War» Криса Миллера.

Третья Мировая давно идёт, принимая различные формы в различных регионах планеты. Одна из них, пожалуй, самая глобальная — это война за технологии. В основе которых сегодня находится микроэлектроника и полупроводниковая промышленность.

Шестьдесят лет назад на чипе помещались 4 транзистора, сегодня — 11,8 млрд. Всё, что происходило в отрасли незадолго до и между этими числами, становится объектом исследования товарища Миллера.

Именно индустрия производства микрочипов сегодня играет ключевую роль в структуре мировой экономики и балансе геополитических сил на карте. Как так получилось? Как Москва конкурировала с Вашингтоном за исследования в области полупроводников в разгар Холодной войны? Почему американцы сперва выигрывали эту гонку технологий, а затем оказались в кабальной зависимости от Азии и впоследствии конкретно Тайваня? А в обозримом будущем — и вовсе могут проиграть эту гонку Китаю.

Это книга не про историю технологий в целом или отрасли в частности. Она про хрупкость мировой финансовой системы в её текущем виде. Про взлёты и падения сверхдержав, которые за десятилетия из пионеров превращаются в зависимых и догоняющих. Про героев и антигероев. «Сhip War» читается как научная фантастика, где находится место и советским научным достижениям, и визионерским инвестициям японских корпораций.

Это не просто настольная книга для любого, кто так или иначе задействован в процессах, связанных с достижением технологического суверенитета нашей страны. Это мастрид для любого, кто хочет иметь максимально полное представление о сегодняшней картине мира.

Вот тут-то и хочется вернуться к изначальной мысли, сподвигшей к появлению этих двух постов. Хоть она и не нова, в текущих условиях она обретает новую ценность.

Неторопливость крупнейших игроков отечественного рынка книгоиздания существенно ограничивает кругозор русскоязычного читателя. При этом стоит признать, что у нас действительно ежегодно появляются качественные переводы иностранной литературы. Но даже в моём скромном издательском опыте есть примеры, когда особый интерес вызывала та или иная книга, опубликованная за рубежом, права на которую уже выкуплены крупным российским изданием. И не вчера или позавчера.

Никто не говорит о том, что за неделю нужно переводить, редактировать, печатать и выставлять на полки стотысячные тиражи пятисотстраничных талмудов про историю какой-нибудь на первый взгляд не самой увлекательной корпорации или отрасли.

Но никогда не стоит недооценивать интерес нашего читателя к по-настоящему качественной литературе. Хорошо написанной, замечательно отредактированной, грамотно свёрстанной и доступной для приобретения здесь и сейчас, а не через пару лет.



group-telegram.com/krispotupchik/11906
Create:
Last Update:

Раз уж речь зашла о нехватке качественных и своевременных переводов актуальной англоязычной литературы, то одним из наибольших упущений для отечественной книжной отрасли сегодня можно назвать отсутствие русскоязычного издания «Chip War» Криса Миллера.

Третья Мировая давно идёт, принимая различные формы в различных регионах планеты. Одна из них, пожалуй, самая глобальная — это война за технологии. В основе которых сегодня находится микроэлектроника и полупроводниковая промышленность.

Шестьдесят лет назад на чипе помещались 4 транзистора, сегодня — 11,8 млрд. Всё, что происходило в отрасли незадолго до и между этими числами, становится объектом исследования товарища Миллера.

Именно индустрия производства микрочипов сегодня играет ключевую роль в структуре мировой экономики и балансе геополитических сил на карте. Как так получилось? Как Москва конкурировала с Вашингтоном за исследования в области полупроводников в разгар Холодной войны? Почему американцы сперва выигрывали эту гонку технологий, а затем оказались в кабальной зависимости от Азии и впоследствии конкретно Тайваня? А в обозримом будущем — и вовсе могут проиграть эту гонку Китаю.

Это книга не про историю технологий в целом или отрасли в частности. Она про хрупкость мировой финансовой системы в её текущем виде. Про взлёты и падения сверхдержав, которые за десятилетия из пионеров превращаются в зависимых и догоняющих. Про героев и антигероев. «Сhip War» читается как научная фантастика, где находится место и советским научным достижениям, и визионерским инвестициям японских корпораций.

Это не просто настольная книга для любого, кто так или иначе задействован в процессах, связанных с достижением технологического суверенитета нашей страны. Это мастрид для любого, кто хочет иметь максимально полное представление о сегодняшней картине мира.

Вот тут-то и хочется вернуться к изначальной мысли, сподвигшей к появлению этих двух постов. Хоть она и не нова, в текущих условиях она обретает новую ценность.

Неторопливость крупнейших игроков отечественного рынка книгоиздания существенно ограничивает кругозор русскоязычного читателя. При этом стоит признать, что у нас действительно ежегодно появляются качественные переводы иностранной литературы. Но даже в моём скромном издательском опыте есть примеры, когда особый интерес вызывала та или иная книга, опубликованная за рубежом, права на которую уже выкуплены крупным российским изданием. И не вчера или позавчера.

Никто не говорит о том, что за неделю нужно переводить, редактировать, печатать и выставлять на полки стотысячные тиражи пятисотстраничных талмудов про историю какой-нибудь на первый взгляд не самой увлекательной корпорации или отрасли.

Но никогда не стоит недооценивать интерес нашего читателя к по-настоящему качественной литературе. Хорошо написанной, замечательно отредактированной, грамотно свёрстанной и доступной для приобретения здесь и сейчас, а не через пару лет.

BY Кристина Потупчик





Share with your friend now:
group-telegram.com/krispotupchik/11906

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

NEWS Telegram has gained a reputation as the “secure” communications app in the post-Soviet states, but whenever you make choices about your digital security, it’s important to start by asking yourself, “What exactly am I securing? And who am I securing it from?” These questions should inform your decisions about whether you are using the right tool or platform for your digital security needs. Telegram is certainly not the most secure messaging app on the market right now. Its security model requires users to place a great deal of trust in Telegram’s ability to protect user data. For some users, this may be good enough for now. For others, it may be wiser to move to a different platform for certain kinds of high-risk communications. In addition, Telegram now supports the use of third-party streaming tools like OBS Studio and XSplit to broadcast live video, allowing users to add overlays and multi-screen layouts for a more professional look. Under the Sebi Act, the regulator has the power to carry out search and seizure of books, registers, documents including electronics and digital devices from any person associated with the securities market. Oleksandra Matviichuk, a Kyiv-based lawyer and head of the Center for Civil Liberties, called Durov’s position "very weak," and urged concrete improvements.
from ru


Telegram Кристина Потупчик
FROM American