Notice: file_put_contents(): Write of 7860 bytes failed with errno=28 No space left on device in /var/www/group-telegram/post.php on line 50

Warning: file_put_contents(): Only 4096 of 11956 bytes written, possibly out of free disk space in /var/www/group-telegram/post.php on line 50
Латиноамериканская антропология | Telegram Webview: latam_antropo/20 -
Telegram Group & Telegram Channel
Один из важных столпов современной антропологии – это попытка дистанцироваться от собственного сообщества, то есть его для себя как бы «очужестранить», и в то же время нормализовать сообщество неродное.

Для исследователя становится очень важным понимать собственную «недистилированность», а именно принадлежность к определенной социальной реальности, которая кажется ему или ей нормальной, логичной, само собой разумеющейся, а на самом деле, многое диктующей. Приезжая «в поле» все это добро антрополог приносит с собой, и с этих позиций описывает и рассказывает об обществе, в котором эти понятия и логика могут совсем не быть ни естественными, ни само собой разумеющимися, а могут быть вообще неприменимыми. Такое описание в том числе может много рассказать о его собственном «домашнем» сообществе и личном восприятии, а вовсе не о тех, кого он исследует.

Перед лицом такого противоречия можно пойти двумя путями.
 
Первый - занять экспертную позицию по отношению к изучаемому сообществу, то есть условно «мной была получена некая академическая оптика», которая нормализует такую позицию сверху и вписывание чужой реальности в собственные нарративы и категорийный аппарат. (Очень долго антропологи ровно этим и занимались, в более ранних вариантах это была «оптика образованного белого человека», но и сегодня экспертные позиции по описанию "других" живут и процветают).

Второй путь, который все больше сегодня набирает обороты – попытка описать сообщество, используя его язык, категории и мировоззрение. Испанское «cosmovisión» дословно означает «мировоззрение», с той только разницей, что не используется в бытовом значении как его русский аналог, а только лишь в специальной литературе по философии и социальным наукам.

Например, недавно читала докторскую диссертацию мексиканской антропологини, Хемы Табарес, которая провела исследование интеллектуальной среды в горной части Эквадора. Он побеседовала и с интеллектуалами академическими (т.е. «классическими» в западном понимании), и с индейскими yachak*, а также с теми индейскими интеллектуалами, которые вписаны в академическую систему "западного" образца, т.е. аспирантами, докторами наук, преподавателями университетов.

На протяжении всей работы Хема постоянно сопоставляла понятия, принадлежащие западному категорийному аппарату и понятия из мировоззрения андской культуры (cosmovisión andina), и аккуратно описывала все свои интервью, наблюдения и выводы, используя вот такой расширенный арсенал.

Мне кажется, такая тонкая работа и схождение с экспертной выси к позиции равного диалога и взаимного обучения друг у друга – это ключ к познанию на очень серьезной глубине. Я рада, что такой тренд потихоньку закрепляется.

_

* Приблизительный перевод этого слова с кечуа - «обладатель знаниями», т.е. можем перевести как «интеллектуал», и будет звучать посовременнее и поближе к нам, а можем перевести как «мудрец», и будет звучать поэкзотичнее и подальше.



group-telegram.com/latam_antropo/20
Create:
Last Update:

Один из важных столпов современной антропологии – это попытка дистанцироваться от собственного сообщества, то есть его для себя как бы «очужестранить», и в то же время нормализовать сообщество неродное.

Для исследователя становится очень важным понимать собственную «недистилированность», а именно принадлежность к определенной социальной реальности, которая кажется ему или ей нормальной, логичной, само собой разумеющейся, а на самом деле, многое диктующей. Приезжая «в поле» все это добро антрополог приносит с собой, и с этих позиций описывает и рассказывает об обществе, в котором эти понятия и логика могут совсем не быть ни естественными, ни само собой разумеющимися, а могут быть вообще неприменимыми. Такое описание в том числе может много рассказать о его собственном «домашнем» сообществе и личном восприятии, а вовсе не о тех, кого он исследует.

Перед лицом такого противоречия можно пойти двумя путями.
 
Первый - занять экспертную позицию по отношению к изучаемому сообществу, то есть условно «мной была получена некая академическая оптика», которая нормализует такую позицию сверху и вписывание чужой реальности в собственные нарративы и категорийный аппарат. (Очень долго антропологи ровно этим и занимались, в более ранних вариантах это была «оптика образованного белого человека», но и сегодня экспертные позиции по описанию "других" живут и процветают).

Второй путь, который все больше сегодня набирает обороты – попытка описать сообщество, используя его язык, категории и мировоззрение. Испанское «cosmovisión» дословно означает «мировоззрение», с той только разницей, что не используется в бытовом значении как его русский аналог, а только лишь в специальной литературе по философии и социальным наукам.

Например, недавно читала докторскую диссертацию мексиканской антропологини, Хемы Табарес, которая провела исследование интеллектуальной среды в горной части Эквадора. Он побеседовала и с интеллектуалами академическими (т.е. «классическими» в западном понимании), и с индейскими yachak*, а также с теми индейскими интеллектуалами, которые вписаны в академическую систему "западного" образца, т.е. аспирантами, докторами наук, преподавателями университетов.

На протяжении всей работы Хема постоянно сопоставляла понятия, принадлежащие западному категорийному аппарату и понятия из мировоззрения андской культуры (cosmovisión andina), и аккуратно описывала все свои интервью, наблюдения и выводы, используя вот такой расширенный арсенал.

Мне кажется, такая тонкая работа и схождение с экспертной выси к позиции равного диалога и взаимного обучения друг у друга – это ключ к познанию на очень серьезной глубине. Я рада, что такой тренд потихоньку закрепляется.

_

* Приблизительный перевод этого слова с кечуа - «обладатель знаниями», т.е. можем перевести как «интеллектуал», и будет звучать посовременнее и поближе к нам, а можем перевести как «мудрец», и будет звучать поэкзотичнее и подальше.

BY Латиноамериканская антропология


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/latam_antropo/20

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

"The result is on this photo: fiery 'greetings' to the invaders," the Security Service of Ukraine wrote alongside a photo showing several military vehicles among plumes of black smoke. Perpetrators of these scams will create a public group on Telegram to promote these investment packages that are usually accompanied by fake testimonies and sometimes advertised as being Shariah-compliant. Interested investors will be asked to directly message the representatives to begin investing in the various investment packages offered. Official government accounts have also spread fake fact checks. An official Twitter account for the Russia diplomatic mission in Geneva shared a fake debunking video claiming without evidence that "Western and Ukrainian media are creating thousands of fake news on Russia every day." The video, which has amassed almost 30,000 views, offered a "how-to" spot misinformation. Since January 2022, the SC has received a total of 47 complaints and enquiries on illegal investment schemes promoted through Telegram. These fraudulent schemes offer non-existent investment opportunities, promising very attractive and risk-free returns within a short span of time. They commonly offer unrealistic returns of as high as 1,000% within 24 hours or even within a few hours. On Telegram’s website, it says that Pavel Durov “supports Telegram financially and ideologically while Nikolai (Duvov)’s input is technological.” Currently, the Telegram team is based in Dubai, having moved around from Berlin, London and Singapore after departing Russia. Meanwhile, the company which owns Telegram is registered in the British Virgin Islands.
from ru


Telegram Латиноамериканская антропология
FROM American