Telegram Group & Telegram Channel
Как читать книги на чужом языке с малышами? И надо ли?

— Катя, привет! Расскажи, как ты начала изучать возможности малышей учить чужой язык?

— Привет, Вика! Я в иностранных языках с детства, жила долго за границей и была тем самым билингвом, который половину на русском, половину на другом языке (пока жили в Чехии я говорила на чешском, пока в Швеции — также на шведском)). Лингвист по образованию, преподаватель английского.

А когда у нас появилась Лиза, стала изучать тему, что там с иностранными языками происходит у малышей, и сейчас про это пишу и делюсь.

До интервью ты классно рассказала мне на примере звукоподражаний из моей книжечки, что, например, бум-бам и tum-tum-dee-dum, будут располагаться на разных параллелях у малыша в голове. Что это за параллели?

— Мозг ребенка устроен не так, как мозг взрослого. Взрослый соотносит новое слово на английском с уже известным словом на русском, малыш — с объектом/предметом/действием, который он видит здесь и сейчас. Здесь писала подробнее.

Я за погружение ребенка в среду иностранного языка без перевода, пока ребенок сам не заинтересуется ‘а как это слово будет на русском/английском?’. Обычно в возрасте после трёх-четырёх лет — тот самый период почемучки. При чём это при условии, что ребенок знает о существовании других языков и слышал иностранную речь 😊

— Как нам тогда быть сейчас, когда Ане 1.10?

— Если берёте книгу на английском — читайте её только на английском, без перевода — это один из способов погружения ребенка в лингвосреду, а это единственный способ ‘учить’ язык с ребенком, по крайней мере, до школьного возраста.

А когда мозг созреет, Аня сама придет и спросит, как будет ворона на английском и как она на английском разговаривает 😜

— То есть я могу сейчас, в Аниных 1.10, читать ей книгу на английском, но не пытаясь показывать и объяснять, как оно на русском?

— Верно :)

— Мне очень нравится такой подход. А что вообще важно при чтении книги на английском? 

— Всё, что и при чтении на русском 🙂
Во-первых, чтобы книга была действительно интересна ребенку и, во-вторых, красочные иллюстрации, которые сопровождают текст!

— Катя, а сапожник сам с сапогами? Вы с Лизой читаете на английском?

— Мы сейчас много читаем, но книги на английском только начинаем вводить. Я пока не настаиваю и читаю ей то, что она предлагает сама. Мне важно сейчас просто выработать у нее привычку читать и показать, как это здорово.

Как правило, выбор книг у неё сейчас зависит от картинок и от того, насколько артистично я читаю 😜

— Прекрасно понимаю! И последний вопрос: нужно ли, по твоему мнению, читать на иностранном языке в обязательном порядке?

— Если вы англомама и хотите создавать ребенку англосреду с самого раннего возраста, то да, это очень поможет.

А так, я бы рекомендовала вводить эти книги тогда, когда вы сами решите знакомить ребенка с английским - это может быть с рождения, с двух, с пяти лет или даже со школы. 

— Катя, спасибо за ответы, я всё выяснила ;) Резюмируешь?

— Главное, чтобы иностранный язык, в том числе и чтение на нём, был вам всем в кайф, а там и язык будет подтягиваться в абсолютно любом возрасте. Просто в год и в семь скорость и способы будут разными.

#чё_там_у_эксперта
—> блог Кати в телеграм



group-telegram.com/mumdays/867
Create:
Last Update:

Как читать книги на чужом языке с малышами? И надо ли?

— Катя, привет! Расскажи, как ты начала изучать возможности малышей учить чужой язык?

— Привет, Вика! Я в иностранных языках с детства, жила долго за границей и была тем самым билингвом, который половину на русском, половину на другом языке (пока жили в Чехии я говорила на чешском, пока в Швеции — также на шведском)). Лингвист по образованию, преподаватель английского.

А когда у нас появилась Лиза, стала изучать тему, что там с иностранными языками происходит у малышей, и сейчас про это пишу и делюсь.

До интервью ты классно рассказала мне на примере звукоподражаний из моей книжечки, что, например, бум-бам и tum-tum-dee-dum, будут располагаться на разных параллелях у малыша в голове. Что это за параллели?

— Мозг ребенка устроен не так, как мозг взрослого. Взрослый соотносит новое слово на английском с уже известным словом на русском, малыш — с объектом/предметом/действием, который он видит здесь и сейчас. Здесь писала подробнее.

Я за погружение ребенка в среду иностранного языка без перевода, пока ребенок сам не заинтересуется ‘а как это слово будет на русском/английском?’. Обычно в возрасте после трёх-четырёх лет — тот самый период почемучки. При чём это при условии, что ребенок знает о существовании других языков и слышал иностранную речь 😊

— Как нам тогда быть сейчас, когда Ане 1.10?

— Если берёте книгу на английском — читайте её только на английском, без перевода — это один из способов погружения ребенка в лингвосреду, а это единственный способ ‘учить’ язык с ребенком, по крайней мере, до школьного возраста.

А когда мозг созреет, Аня сама придет и спросит, как будет ворона на английском и как она на английском разговаривает 😜

— То есть я могу сейчас, в Аниных 1.10, читать ей книгу на английском, но не пытаясь показывать и объяснять, как оно на русском?

— Верно :)

— Мне очень нравится такой подход. А что вообще важно при чтении книги на английском? 

— Всё, что и при чтении на русском 🙂
Во-первых, чтобы книга была действительно интересна ребенку и, во-вторых, красочные иллюстрации, которые сопровождают текст!

— Катя, а сапожник сам с сапогами? Вы с Лизой читаете на английском?

— Мы сейчас много читаем, но книги на английском только начинаем вводить. Я пока не настаиваю и читаю ей то, что она предлагает сама. Мне важно сейчас просто выработать у нее привычку читать и показать, как это здорово.

Как правило, выбор книг у неё сейчас зависит от картинок и от того, насколько артистично я читаю 😜

— Прекрасно понимаю! И последний вопрос: нужно ли, по твоему мнению, читать на иностранном языке в обязательном порядке?

— Если вы англомама и хотите создавать ребенку англосреду с самого раннего возраста, то да, это очень поможет.

А так, я бы рекомендовала вводить эти книги тогда, когда вы сами решите знакомить ребенка с английским - это может быть с рождения, с двух, с пяти лет или даже со школы. 

— Катя, спасибо за ответы, я всё выяснила ;) Резюмируешь?

— Главное, чтобы иностранный язык, в том числе и чтение на нём, был вам всем в кайф, а там и язык будет подтягиваться в абсолютно любом возрасте. Просто в год и в семь скорость и способы будут разными.

#чё_там_у_эксперта
—> блог Кати в телеграм

BY Не мама, а mother🐣


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/mumdays/867

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

"For Telegram, accountability has always been a problem, which is why it was so popular even before the full-scale war with far-right extremists and terrorists from all over the world," she told AFP from her safe house outside the Ukrainian capital. Official government accounts have also spread fake fact checks. An official Twitter account for the Russia diplomatic mission in Geneva shared a fake debunking video claiming without evidence that "Western and Ukrainian media are creating thousands of fake news on Russia every day." The video, which has amassed almost 30,000 views, offered a "how-to" spot misinformation. Just days after Russia invaded Ukraine, Durov wrote that Telegram was "increasingly becoming a source of unverified information," and he worried about the app being used to "incite ethnic hatred." The regulator said it had received information that messages containing stock tips and other investment advice with respect to selected listed companies are being widely circulated through websites and social media platforms such as Telegram, Facebook, WhatsApp and Instagram.
from ru


Telegram Не мама, а mother🐣
FROM American